(e.g 2008-2009 ingilizce plan) You can search Lesson Plans,yearly or daily lesson plans,Exams,worksheets and Quizzes : Downloadable and printable English Books and meterials from ingilizcepratik.NET and Google.com Partnership searh engine.
Thread Info
Thread Subject
Translation needed... PLS HELP!
Thread Replies
63
Thread Author
Mijac!
Thread Views
588

Post Reply 
 
Thread Rating:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Translation needed... PLS HELP!
02-22-2007, 09:46 AM
Post: #25
RE: Translation needed... PLS HELP!
«C», «F», «H», «I», «J», «L», «M», «N», «P», «R», «Ş», «V», «Z». inceptive no turkish word
turkish alphabet :13 letters not turkish letter

Günler:
1- Pazar:Farsça, Kürtçe & irani diller
2- Pazartesi: Pazar-ertesi
3- Salı: Farsça, Kürtçe & irani diller
4- Çarşamba: Farsça, Kürtçe & irani diller
5- Perşembe: Farsça, Kürtçe & irani diller
6- Cuma: Arapça
7- Cumartesi: Cuma-ertesi

Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
02-22-2007, 09:48 AM
Post: #26
RE: Translation needed... PLS HELP!
Çiçek: Farsça (Çeçek)
Nebat: Arapça
Sebz: Farsça; yeşil anlamında
Hububat: Arapça
Bakla: Arapça
Bakliyat: Arapça
Baklava: Arapça
Gül: Farsça, Kürtçe
Müge: Fr; Muguet
Menekçe: Farsça-Kürtçe; Binevş
Sümbül: Farsça
Glayöl: Fr-İng
Lale: Farsça
Kakûle: Farsça
Zencefil: Arapça; Zencebil
Tarçın: Arapça
Domates: Meksika yerlilerinin dilinden
Çay: Çince
Kahve: Arapça
Şeker: Hint-Avrupa dillerinden
Reyhan: Arapça-Farsça
Turunç: Farsça
Portakal-Mandalin: Hint-Avrupa dillerinden
Narenc-Narenciye: Farsça
Greyfurt: İng; Grape-fruit
Brokoli: İtalyanca
Şebboy: Farsça (Şeb: Gece kelimesinden mülhem)
Kaktüs: Amerika yerli dilinden
Safran: Farsça
Nişasta: Farsça
Limon: Hint-Avrupa dilleri’nden
Kivi: Avustralya yerli dili
Avokado: Güney Amerika yerli dili
Hoş, güzel gonca anlamında,Gonca: Farsça
Şeftali: Farsça (Şeftalû)
Gülnar: Farsça; Nar çiçeği anlamında
Zeytin: Arapça; Zeytûn,
Meşe: Farsça
Ve daha binlercesi yabancı


Çoğu Yunanca olan Meyve, Sebze ve Bitki isimleri

Açelya Azalea
Ananas Ananas
Anemon Anemonis
Bamya Bamia
Barbunya Barbunia
Biber Piperi
Bulgur Bligouri
Fasulye Fasoulia
Fulya Fulia
Ispanak Spanaki
Karanfil Karafilli
Kayısı Kaisi
Kestane Kastano
Kiraz Kerasi
Krizantem Krisantemi
Köknar Kukunari
Lahana Lahano
Limon Lemoni
Mandalina Mandarini
Manolya Manolia
Mantar Manitari
Marul Maruli
Maydanoz Maidanos
Muşmula Mousmoula
Ökaliptus Ev Kalips
Papatya Papadia
Patates Patates
Patlıcan Patlatzani
Pırasa Praso
Portakal Portokali
Sümbül Zoumbouli
Vişne Visine
Yasemin Yasemi

Renkler:
1- siyah: Farsça
2- kahverengi: Anlami açık
3- gri: Fransızca
4- kurşuni: Kurşun madeninin renginde
5- kırmızı: "kırmıs" Arapça olabilir.Böcek ismi.
6- bordo: Bordeaux: Fransa'da bir şehir
7- turuncu: meyve renginden; turunc-u...
8- pembe: Farsça
9- yeşil: Türkçe'deki "yas" (diri) sözcügünden geliyor. Tartışılır
10- turkuaz: "Turkuaz" taşının rengi
11- mavi: Arapça
12- lacivert: Farsça
13- yavruağzı: kuş yavrularının ağız rengi
14- menekşe: Farsça
15- mor: Arapça
16- leylak: Yine bir çiçek rengi...
17- bej: Fransızca
18- kara: Diğer dillerde o kadar çok anlamı var ki en iyisi hiç bulaşmamak..
19- haki: Arapça
20- eflatun: ?

Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
02-22-2007, 09:50 AM
Post: #27
RE: Translation needed... PLS HELP!
Kurdish (Kurdí / کوردی)
Kurdish is a member of the Western Iranian branch of Indo-European languages. Approximately 26 million people speak Kurdish in Iraq, Turkey, Iran, Syria, Lebanon, Armenia, Georgia, Kyrgyzstan, Azerbaijan, Kazakstan and Afghanistan

Kurdish began to appear in writing in a version of the Persian alphabet during the 7th century AD. However for much of their history, the Kurds have prefered to use Arabic, Persian or Turkish for their literary works. The first well-known Kurdish poet was Ell Herirl (1425-1495), and Kurdish literature started to become popular during the 16th century.

Kurdish alphabets (Latin, Cyrillic and Arabic)
The alphabet labelled Latin 1 is known as Yekgirtú, and the one labelled Latin 2 is known as Latin Kurmanjî. The Cyrillic alphabet is known as Cyrillic Kurmanjí and the Arabic alphabet is known as Soraní.

Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
02-22-2007, 09:51 AM
Post: #28
RE: Translation needed... PLS HELP!
Kurdish sample text
Hemû mirov azad û di weqar û mafan de wekhev tên dinyayê. Ew xwedî hiş û şuûr in û divê li hember hev bi zihniyeteke bratiyê bilivin.

Translation
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
02-22-2007, 09:52 AM
Post: #29
RE: Translation needed... PLS HELP!
Persian (Fārsī/فارسی)
The Persian language has been written with a number of different scripts, including Old Persian Cuneiform, Pahlavi, Aramaic, and Avestan. After the Islamic conquest of the Persian Sassanian Empire in 642 AD, Arabic became the language of government, culture and especially religion.

Modern Persian appeared during the 9th century. It is written in a version of the Arabic script and is full of words of Arabic origin. There are also two methods of writing Persian with the Latin alphabet.

Hameye ensân hâ âzâd pâ be jahân migozârand va az jahate âberu va bahre bâ ham barâbarand, hame dârâye huš va vejdân mibâšand va bayad bâ yekdigar barâdarâne raftâr konand.

Translation
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
02-22-2007, 09:55 AM
Post: #30
RE: Translation needed... PLS HELP!
"birya qat atum nana-sibaya. bas axx."
"birya honda atum zor xoshnadawist, birya bim-tuwanibaya ka bifrm"

kurdish?

[Image: understandingenggrammarti3.jpg]IF YOU WANT TO DOWNLOAD MORE GRAMMAR BOOKS CLICK
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Author: Betty Schrampfer Azar Publisher: Longman Pages: 567
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. Download 26.02 MB
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
02-22-2007, 09:55 AM
Post: #31
RE: Translation needed... PLS HELP!
.
There are two main types of written Arabic:

Classical Arabic - the language of the Qur'an and classical literature. It differs from Modern Standard Arabic mainly in style and vocabulary, some of which is archaic. All Muslims are expected to recite the Qur'an in the original language, however many rely on translations in order to understand the text.
Modern Standard Arabic - the universal language of the Arabic-speaking world which is understood by all Arabic speakers. It is the language of the vast majority of written material and of formal TV shows, lectures, etc.

Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
02-22-2007, 09:57 AM
Post: #32
RE: Translation needed... PLS HELP!
i don't think these are related to topicRazz

[Image: understandingenggrammarti3.jpg]IF YOU WANT TO DOWNLOAD MORE GRAMMAR BOOKS CLICK
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Author: Betty Schrampfer Azar Publisher: Longman Pages: 567
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. Download 26.02 MB
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
Post Reply 


Forum Jump:

Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Add blinklist
Add Mongolia Add Netscape Reddit! Stumble