(e.g 2008-2009 ingilizce plan) You can search Lesson Plans,yearly or daily lesson plans,Exams,worksheets and Quizzes : Downloadable and printable English Books and meterials from ingilizcepratik.NET and Google.com Partnership searh engine.
Thread Info
Thread Subject
my poem translated to turkce - help correct please
Thread Replies
5
Thread Author
accent
Thread Views
112

Post Reply 
 
Thread Rating:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
my poem translated to turkce - help correct please
01-20-2008, 12:27 PM
Post: #1
Exclamation my poem translated to turkce - help correct please
even in the silence
sessizlikte bile
today the guns have ceased
silahlar bugün durdu
is it a holiday they wonder
tatil mi diye merak ediyorlar
silence exists today
bugün sessizlik var
even in the silence
sessizlikte bile
there no peace
huzur yok
children crying , damp eyes
çocuklar ağlıyor,yaşlı gözlerle
looking for answers
cevap arıyorlar
they are frightened
korkmuşlar
is a typical day for them
sıradan bir gün onlar için
streets raged with bullets
sokaklar kurşunlarla öfkelenmiş
from the night before
önceki geceden
black robed mothers
siyah elbise anneler
wailing for their sons
oğulları için feryat ediyorlar
unwilling recruits
isteksiz askerler
to a International
uluslararası bir
scheme of terror
terror planına
for them without their sons
onlar için oğulları olmadan
there will be no tomorrow
yarın olmayacak
today the guns have ceased
silahlar bugün durdu
is it a holiday they wonder
tatil mi diye merak ediyorlar

rows of white stone houses
beyaz taş evin sütunları
now reduced to rubble
moloz yığınına döndü
by foreign made tanks
yabancı ürünü tanklarla
even in silence
sessizlikte bile
there is no peace
huzur yok

Gavi 2008
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
01-22-2008, 06:19 PM
Post: #2
RE: my poem translated to turkce - help correct please
nice one

Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
01-22-2008, 11:18 PM
Post: #3
RE: my poem translated to turkce - help correct please
they are frightened
(ürkmüşler ) (korkmusler) korkmuşlar

black robed mothers
siyah elbise anneler (siyah elbiseli anneler)
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
01-25-2008, 05:15 PM
Post: #4
RE: my poem translated to turkce - help correct please
thank you so much for these correction tades
now i ask are my meanings when read in turkish to be understood as the same as my english words. i know so many things carry idioms and i do not know them very well.

Find all posts by this user
Quote this message in a reply
01-25-2008, 11:11 PM
Post: #5
RE: my poem translated to turkce - help correct please
Yes they understandable, (anlaşılabilirler)
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
02-02-2008, 10:44 AM
Post: #6
RE: my poem translated to turkce - help correct please
accent Wrote:thank you so much for these correction tades
now i ask are my meanings when read in turkish to be understood as the same as my english words. i know so many things carry idioms and i do not know them very well.

i see what you mean then we have to study more and more because i want to be a translator

[Image: 9abt7.gif]
[Image: someze8.gif]
I heard you took an IQ test and they said your results were negative.[Image: my.gif]
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
Post Reply 


Forum Jump:

Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Add blinklist
Add Mongolia Add Netscape Reddit! Stumble