(e.g 2008-2009 ingilizce plan) You can search Lesson Plans,yearly or daily lesson plans,Exams,worksheets and Quizzes : Downloadable and printable English Books and meterials from ingilizcepratik.NET and Google.com Partnership searh engine.
Thread Info
Thread Subject
Italian Proverbs: Proverbi Italiani
Thread Replies
7
Thread Author
ExCLuSiVe
Thread Views
368

Post Reply 
 
Thread Rating:
  • 2 Votes - 2 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Italian Proverbs: Proverbi Italiani
11-14-2006, 12:10 PM
Post: #1
Italian Proverbs: Proverbi Italiani
Italian sayings, proverbs, adages, mottos, epigrams, and aphorisms
A buon intenditor poche parole.
English translation: Few words to the good listener.
Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient.

A caval donato non si guarda in bocca.
English translation: Don't look a gift horse in the mouth.

A chi dai il dito si prende anche il braccio.
English translation: Give them a finger and they'll take the arm.
Idiomatic meaning: Give them an inch and they'll take a mile.

A ciascuno il suo.
English translation: To each his own.

A confessore, medico e avvocato non tener il ver celato.
English translation: To confessor, doctor, and lawyer do not hide the truth.

A mali estremi, estremi rimedi.
English translation: Desperate times call for desperate measures.

A nemico che fugge, ponti d'oro.
English translation: For the enemy who escapes, golden bridges.

A ogni uccello il suo nido è bello.
English translation: To every bird, his own nest is beautiful.
Idiomatic meaning: There's no place like home.

A rubar poco si va in galera, a rubar tanto si fa cariera.
English translation: Steal a little, go to jail; steal a lot, make a career of it.

A tutto c'è rimedio, fuorchè alla morte.
English translation: There is a cure for everything except death.

Acqua cheta rovina i ponti.
English translation: Silent waters run deep.

Acqua passata non macina più.
English translation: That's water under the bridge.

Aiutati che Dio t'aiuta.
English translation: Help youself and God will help you.
Idiomatic meaning: God helps those who help themselves.

Al bisogno si conosce l'amico.
English translation: A friend in need is a friend indeed.

Al contadino non far sapere quanto è buono il formaggio con le pere.
English translation: Don't let the farmer know how good cheese is with pears.

Ama il prossimo tuo come te stesso.
English translation: Love thy neighbor as thyself.

Ambasciator non porta pena.
English translation: Don't shoot the messenger.

Amico di tutti e di nessuno e tutt'uno.
English translation: A friend to all and a friend to none is one and the same.

Avere le mani in pasta.
English translation: To have a finger in the pie.

"Courage is what it takes to stand up and speak. Courage is also what it takes to sit down and listen." Anonymous
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
11-14-2006, 12:11 PM
Post: #2
RE: Italian Proverbs: Proverbi Italiani
B

Bacco, tabacco e Venere riducono l'uomo in cenere.
English translation: Wine, women, and tobacco reduces one to ashes.

Batti il ferro quando è caldo.
English translation: Strike when the iron is hot.

Belle parole non pascono i gatti.
English translation: Fine words don't feed cats.

Botte buona fa buon vino.
English translation: A good cask makes good wine.

"Courage is what it takes to stand up and speak. Courage is also what it takes to sit down and listen." Anonymous
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
11-14-2006, 12:12 PM
Post: #3
RE: Italian Proverbs: Proverbi Italiani
C

Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella.
English translation: The melody's changed but the song remains the same.

Cane che abbaia non morde.
English translation: The dog that barks doesn't bite.
Idiomatic meaning: His bark is worse than his bite.

Casa senza fimmina 'mpuvirisci. (Sicilian proverb)
English translation: How poor is a home without a woman!

Chi ben comincia è a metà dell'opera.
English translation: A good start is half the battle

Chi cento ne fa, una ne aspetti.
English translation: What goes around comes around.

Chi cerca trova.
English translation: Seek and you shall find.

Chi di spada ferisce di spada perisce.
English translation: He who lives by the sword dies by the sword.

Chi dorme non piglia pesci.
English translation: Who sleeps doesn't catch fishes.
Idiomatic meaning: The early bird catches the worm.

Chi è causa del suo male piange se stesso.
English translation: He who has created his own evil cries over the same.
Idiomatic meaning: He who has made his bed must lie in it.

Chi fa da sé, fa per tre.
English translation: He who works by himself does the work of three (people).
Idiomatic meaning: Do it yourself if you want it done right.

Chi fa falla, e chi non fa sfarfalla.
English translation: Those who act make mistakes; and those who do nothing really blunder.

Chi ha avuto ha avuto e chi ha dato ha dato.
English translation: What's done is done.

Chi ha fretta vada piano.
English translation: Make haste slowly.

Chi ha moglie ha doglie.
English translation: A wife means pains.

Chi lava il capo all'asino perde il ranno e il sapone.
English translation: He who scrubs the head of an ass wastes his time and efforts.

Chi non fa, non falla.
English translation: Those who do nothing, make no mistakes.

Chi non ha moglie non ha padrone.
English translation: A man without a wife is a man without a master.

Chi non risica, non rosica.
English translation: Nothing ventured nothing gained.

Chi pecora si fa, il lupo se la mangia.
English translation: Those who make themselves sheep will be eaten by the wolf.

Chi più sa, meno crede.
English translation: The more one knows, the less one believes.

Chi prima non pensa in ultimo sospira.
English translation: He who first does not think breathes his last.
Idiomatic meaning: Look before you leap.

Chi sa fa e chi non sa insegna.
English translation: Those who know, do, and those who don't, teach.

Chi s'aiuta, Dio l'aiuta.
English translation: God helps those who help themselves.

Chi tace acconsente.
English translation: Silence gives consent.

Chi tardi arriva male alloggia.
English translation: Those who arrive late lodge poorly.

Chi trova un amico trova un tesoro.
English translation: He who finds a friend, finds a treasure.

Chi va piano, va sano; chi va sano, va lontano.
English translation: He who goes softly, goes safely; he who goes safely, goes far.
Idiomatic meaning: Slowly but surely.

Chi vince ha sempre ragione.
English translation: Might makes right.

Con niente non si fa niente.
English translation: You can't make something from nothing.

"Courage is what it takes to stand up and speak. Courage is also what it takes to sit down and listen." Anonymous
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
11-14-2006, 12:12 PM
Post: #4
RE: Italian Proverbs: Proverbi Italiani
D

Dai nemici mi guardo io, dagli amici mi guardi Iddio!
English translation: I (can) protect myself from my enemies; may God protect me from my friends!

Dare a Cesare quel che è di Cesare.
English translation: Give Caesar what belongs to Caesar.
Idiomatic meaning: Give credit where credit is due.

Del male non fare e paura non avere.
English translation: Do no evil and have no fear.

Del senno di poi (ne) son piene le fosse.
English translation: Graves are filled with after-the-fact wisdom.
Idiomatic meaning: Hindsight is 20/20 vision.

Detto fatto.
English translation: No sooner said than done.

Dio ci salvi dal povero arricchito e dal ricco impoverito.
English translation: God save us from the enriched poor and from the impoverished rich.

Dopo la pioggia viene il bel tempo.
English translation: Every cloud has a silver lining.

"Courage is what it takes to stand up and speak. Courage is also what it takes to sit down and listen." Anonymous
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
11-16-2006, 02:06 PM
Post: #5
RE: Italian Proverbs: Proverbi Italiani
I must admit that I've never heard the most you wrote :S

everything flows....
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
11-16-2006, 02:22 PM
Post: #6
RE: Italian Proverbs: Proverbi Italiani
are you kidding me ? Very Happy

"Courage is what it takes to stand up and speak. Courage is also what it takes to sit down and listen." Anonymous
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
11-16-2006, 02:28 PM
Post: #7
RE: Italian Proverbs: Proverbi Italiani
Absolutely not!!! I'm saying the true!

just for example: I've never heard these:

Dio ci salvi dal povero arricchito e dal ricco impoverito.
Dai nemici mi guardo io, dagli amici mi guardi Iddio!
Casa senza fimmina 'mpuvirisci.
Chi cento ne fa, una ne aspetti.
Chi fa falla, e chi non fa sfarfalla.
Chi ha fretta vada piano
Chi ha moglie ha doglie.
Chi lava il capo all'asino perde il ranno e il sapone.
Chi non ha moglie non ha padrone.
Chi pecora si fa, il lupo se la mangia.
Chi più sa, meno crede.
Chi prima non pensa in ultimo sospira
...but there are many others.... Very Happy

everything flows....
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
11-16-2006, 02:44 PM
Post: #8
RE: Italian Proverbs: Proverbi Italiani
hahahaSmile i don't know any of themSmile
but i know some turkish proverbsSmile heheh

"Courage is what it takes to stand up and speak. Courage is also what it takes to sit down and listen." Anonymous
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
Post Reply 


Possibly Related Threads...
Thread: Author Replies: Views: Last Post
Exclamation Learn Italian - Linguaphone - Italian allTalk yavuzselim 2 580 07-31-2007 06:48 AM
Last Post: 6020129

Forum Jump:

Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Add blinklist
Add Mongolia Add Netscape Reddit! Stumble