(e.g 2008-2009 ingilizce plan) You can search Lesson Plans,yearly or daily lesson plans,Exams,worksheets and Quizzes : Downloadable and printable English Books and meterials from ingilizcepratik.NET and Google.com Partnership searh engine.
Thread Info
Thread Subject
Ingilizce Turkce sarki cevirileri - ingilizce turkce sarki sozleri
Thread Replies
98
Thread Author
ExCLuSiVe
Thread Views
13238

Post Reply 
 
Thread Rating:
  • 4 Votes - 4 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Ingilizce Turkce sarki cevirileri - ingilizce turkce sarki sozleri
03-24-2007, 04:44 PM
Post: #41
RE: :::: Translation of lyrics ::::
Beyonce- deja vu

deja vu
baby seems like everywhere i go
bebeğim gittiğim her yerde
i see you, from your eyes, your smile
seni görüyorum gibi,gözlerinden,gülüşünden
it's like i breathe you, helplessy i reminisce
seni soluyormuşum gibi,umutsuzca anılardan söz ediyorum
don't want to compare nobody to you
kimseyi senle karşılaştırmak istemiyorum

boy, i try to catch myself
kendimi yakalamaya çalışıyorum
but i'm out of control
ama kontrolü kaybettim
your sexiness is so appealing
seksiliğin çok göze batıyor
i can't let it go
devam ettiremeyeceğim oh

know that i can't get over you
seninle baş edemediğimi bil
'cause everything i see is you
çünkü gördüğüm herşey sensin
and i don't want no substitute
ve yedeğini istemiyorum
baby i swear it's deja vu
bebeğim yemin ederim bu bir dejavu
know that i can't get over you
seninle baş edemediğimi bil
'cause everything i see is you
çünkü gördüğüm herşey sensin
and i don't want no substitute
ve yedeğini istemiyorum
baby i swear it's deja vu
bebeğim yemin ederim bu bir dejavu


seeing things that i know can't be
bildiğim şeyleri görmek olamaz
am i dreaming? when i saw you walking past me
düş mü görüyorum?yanımdan geçtiğinde
almost called your name
neredeyse ismini söylediğimde
got a better glimpse and then i looked away
daha iyi gözden geçirdim ve sonra uzaklara baktım
it's like i'm losing it
onu kaybediyormuşum gibi


boy, i try to catch myself
kendimi yakalamayı çalışıyorum
but i'm out of control
ama kontrolü kaybettim
your sexiness is so appealing
seksiliğin çok göze batıyor
i can't let it go
devam ettiremeyeceğim oh

know that i can't get over you
seninle baş edemediğimi bil
'cause everything i see is you
çünkü gördüğüm herşey sensin
and i don't want no substitute
ve yedeğini istemiyorum
baby i swear it's deja vu
bebeğim yemin ederim bu bir dejavu
know that i can't get over you
seninle baş edemediğimi bil
'cause everything i see is you
çünkü gördüğüm herşey sensin
and i don't want no substitute
ve yedeğini istemiyorum
baby i swear it's deja vu
bebeğim yemin ederim bu bir dejavu

baby i can't go anywhere
bebeğim hiç biyere gidemiyorum
without thinking that you're there
orda olduğunu düşünmedikçe
seems like you're everywhere, it's true
her yerde sen varsın gibi,bu doğru
gotta be having deja vu
dejavu görüyor olmalıyım
'cause in my mind i want you here
çünkü aklımda seni buraya istiyorum
get on the next plane, i don't care
ilerki uçağa bin,umrumda değil
is it because i'm missing you
seni özlediğim için mi
that i'm having deja vu
ki dejavu görüyorum

boy, i try to catch myself
kendimi yakalamaya çalışıyorum
but i'm out of control
ama kontrolü kaybettim
your sexiness is so appealing
seksiliğin çok göze batıyor
i can't let it go
devam ettiremeyeceğim
whoo...

know that i can't get over you
seninle baş edemediğimi bil
'cause everything i see is you
çünkü gördüğüm herşey sensin
and i don't want no substitute
ve yedeğini istemiyorum
baby i swear it's deja vu
bebeğim yemin ederim bu bir dejavu
know that i can't get over you
seninle baş edemediğimi bil
'cause everything i see is you
çünkü gördüğüm herşey sensin
and i don't want no substitute
ve yedeğini istemiyorum
baby i swear it's deja vu
bebeğim yemin ederim bu bir dejavu

[HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT]
[HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black]
[Image: hophopzu8.png] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.



[/HIGHLIGHT]
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-24-2007, 04:46 PM
Post: #42
RE: :::: Translation of lyrics ::::
NİRVANA-SMELLS LİKE TEEN SPİRİT

SMELLS LİKE TEEN SPİRİT_
Load up on guns and bring your friends
Silahları donan ve arkadaşlarını getir

It's fun to lose and to pretend
Kaybetmek ve rol yapmak eğlencelidir

She's over bored and self assured
O aşırı sıkılmış ve kendine güvenli

Oh no, I know a dirty word
Oh hayır, pis bir kelime biliyorum

Hello,hello, hello, how low... x defa
Merhaba, merhaba, merhaba, ne kadar sığ...

Nakarat :

[ With the lights out it's less dangerous
Işıklar kapalıyken, bu daha az tehlikeli

Here we are now
İşte buradayız şimdi

Entertain us
Eğlendir bizi

I feel stupid and contagious
Kendimi aptal ve bulaşıcı hissediyorum

Here we are now
İşte buradayız şimdi

Entertain us
Eğlendir bizi

A mulatto
Bir melez

An albino
Bir albino

A mosquito
Bir sivrisinek

My Libido yeah
Benim libidom evet ]


I'm worse at what I do best
En iyi yaptığım şeyde daha kötüyüm

And for this gift I feel blessed
Ve bu tanrı vergisi yetenekten dolayı kutsanmış hissediyorum

Our little group has always been
Küçük grubumuz hep varoldu

And always will until the end
Ve sonuna kadar da varolacak

Hello, how low? (x defa)
Merhaba, merhaba, merhaba, ne kadar sığ...

Nakarat

And I forget just why I taste
Ve neden tattığımı unutuyorum

Oh yeah, I guess it makes me smile
Oh evet, sanırım beni gülümsetiyor

I found it hard
Bunu zor buldum

It was hard to find
Bulması zor oldu

Oh well, whatever, nevermind
Oh peki, herneyse, boşver

hello, how low? (x defa)
Merhaba, ne kadar aşağı?

Nakarat

Yeah, a denial(x3)
Evet, bir inkar

[HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT]
[HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black]
[Image: hophopzu8.png] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.



[/HIGHLIGHT]
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-24-2007, 04:50 PM
Post: #43
RE: :::: Translation of lyrics ::::
Linkin Park

In the End - Linkin Park


(It starts with)
One thing /
Bir şeyle başlıyor

I don’t know why
It doesn’t even matter how hard you try
Ne kadar uğraşırsan uğraş hiçbir önemi yok, neden bilmiyorum.

Keep that in mind /
Aklında şunu tut

I designed this rhyme
To explain in due time
Bu şiiri(güfteyi) uygun zamanda açıklamak için yazdım(tasarladım)

All I know
time is a valuable thing
Tek bildiğim zaman değerli bir şeydir

Watch it fly by as the pendulum swings
Sarkaç sallanırken onun uçup gitmesini seyret

Watch it count down to the end of the day
Günün sonuna kadar zamanın geriye doğru sayımını izle

The clock ticks life away
Saat hayatı uzaklaştırarak işliyor

It’s so unreal
Bu çok gerçekdışı

Didn’t look out below
Dışarıdan aşağıya bakmadım

Watch the time go right out the window
Zamanı pencerenin önünden geçip giderken seyret

Trying to hold on
Tutunamaya çalışırken

/ but didn’t even know
Wasted it all just to
Watch you go
Ama zamanı sadece senin gitmeni izlemek için harcadığımı bile bilmiyordum

I kept everything inside and even though I tried /
Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen

it all fell apart
Herşey dağılıverdi

What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard
Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak

And got so far
Ve o kadar ileri gittim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı

I had to fall
To lose it all
Hepsini kaybetmek için düşmeliydim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı

One thing / I don’t know why
It doesn’t even matter how hard you try
Bir şey....
Ne kadar uğraştığının hiçbir önemi kalmıyor,neden bilmiyorum

Keep that in mind / I designed this rhyme
To remind myself how
I tried so hard
Şunu bil ki(aklında tut ki) bu şiiri(güfteyi) kendime ne kadar çok uğraştığımı hatırlatmak için yazdım

In spite of the way you were mocking me
Acting like I was part of your property
Benle dalha geçip durmana rağmen, senin bir parçanmışım gibi hareket ediyordum

Remembering all the times you fought with me
I’m surprised it got so (far)
Kavga ettiğimiz zamanları hatırlıyorum da nasıl bu kadar ileri gitti şaşırıyorum

Things aren’t the way they were before
Hiçbirşey eskisi gibi değil artık

You wouldn’t even recognize me anymore
Beni artık tanıyamazsın bile

Not that you knew me back then
Beni yeniden tanıyacaksın sonra

But it all comes back to me
Ama hepsi bana geri dönüyor

In the end
en sonunda

I kept everything inside and even though I tried /
Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen
it all fell apart
Herşey dağılıverdi

What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard
Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak

And got so far
Ve o kadar ileri gittim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı

I had to fall
To lose it all
Hepsini kaybetmek için düşmeliydim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı

I've put my trust in you
Sana güvenmiştim

Pushed as far as I can go
Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım

And for all this
There’s only one thing you should know
Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var

I've put my trust in you
Sana güvenmiştim

Pushed as far as I can go
Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım

And for all this
There’s only one thing you should know
Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var

I tried so hard
O kadar çok uğraştım

And got so far
Ve o kadar ileri gittim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı

I had to fall
To lose it all
Hepsini kaybetmek için düşmeliydim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı


Numb - Linkin Park


I'm tired of being what you want me to be
Senin istediğin gibi olmaktan sıkıldım

Feeling so faithless lost under the surface
Yerin altında inançsız bir sekilde kaybolumuş hissediyorum.

Don't know what you're expecting of me
Benden ne beklediğini bilmiyorum

Put under the pressure of walking in your shoes
Ayakkabinin içinde yürümenin baskısı altındayım

Every step I take is another mistake to you
Attığım her adim sana göre yeni bir yanlış

Nakarat :

[ I've become so numb I can't feel you there
O kadar hissizleştim ki senin burada olduğunu fark edemiyorum

I've become so tired
Çok yoruldum

So much more aware I'm becoming this
Ne hale geldiğimin çok daha fazla farkına vardım

All I want to do is be more like me and be less like you
Tek istediğim daha cok benim gibi, daha az senin gibi olmak ]

Can't you see that you're smothering me
Beni boğduğunu göremiyormusun

Holding too tightly afraid to lose control
Kontrolu kaybetme korkusu ile çok sıkı tuttuğunu

Cause everything that you thought I would be
Çünkü benim olabileceğimi sandiğin her şey

Has fallen apart right in front of you
Dağılıverdi gozünün önünde

Every step that I take is another mistake to you
Attığım her adim sana göre yeni bir yanlış

And every second I waste is more than I can take
Ve harcadiğim her saniye dayanabileceğimden fazla

Nakarat

And I know
Ve biliyorum

I may end up failing too
Hüsrana da uğrayabilirim

But I know
Ama biliyorum

You were just like me with someone disappointed in you
Sende hayal kırıklığına uğrayan biriyle tıpkı benim gibiydin


Easier To Run - Linkin Park


NAKARAT :

[ It’s easier to run
KAÇMAK DAHA KOLAY

Replacing this pain with something numb
BU ACIYI UYUŞMUŞ BİR ŞEYLE DEĞİŞTİREREK

It’s so much easier to go
GİTMEK ÇOK DAHA KOLAY

Than face all this pain here all alone
TÜM BU ACIYLA BURADA TEK BAŞIMA YÜZLEŞMEKTEN ]

Something has been taken from deep inside of me
İÇİMDE DERİNLERDEN BİR ŞEYLER ALINDI

The secret I’ve kept locked away no one can ever see
KİLİTLİ TUTTUĞUM KİMSENİN GÖREMEDİĞİ SIR

Wounds so deep they never show they never go away
ÖYLE DERİN YARALIYOR Kİ ASLA GÖRÜNMEZLER ASLA GİTMEZLER

Like moving pictures in my head for years and years they’ve played
ZİHNİMDE YILLAR YILI OYNADIKLARI FİLMLER GİBİ

A :

[ (If I could change I would take back the pain I would)
EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM

(Retrace every wrong move that I made I would)
YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM

(If I could stand up and take the blame I would)
EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM

(If I could take all the shame to the grave I would)
EĞER TÜM UTANCI MEZARA GÖTÜREBİLSEYDİM GÖTÜRÜRDÜM

(If I could change I would take back the pain I would)
EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM

(Retrace every wrong move that I made I would)
YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM

(If I could stand up and take the blame I would)
EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM

(I would take all my shame to the grave)
TÜM UTANCIMI MEZARA GÖTÜRÜRDÜM ]

NAKARAT

Sometimes I remember the darkness of my past
BAZEN GEÇMİŞİMİN KARANLIĞINI HATIRLARIM

Bringing back these memories I wish I didn’t have
BU SAHİP OLMAMAYI DİLEDİĞİM ANILARI GERİ GETİREREK

Sometimes I think of letting go and never looking back
BAZEN BIRAKMAYI VE ARDIMA HİÇ BAKMAMAYI DÜŞÜNÜRÜM

And never moving forward so there’d never be a past
VE ASLA İLERLEMEMEYİ BÖYLECE ASLA BİR GEÇMİŞ DE OLMAZDI

A tekrar

Just washing it aside
BUNU BİR YANA BIRAKIYORUM

All of the helplessness inside
İÇİMDEKİ TÜM ACİZLİĞİ

Pretending I don’t feel misplaced
KENDİMİ YANLIŞ YERDE HİSSETMİYORMUŞ GİBİ YAPARAK

It’s so much simpler than change
BU DEĞİŞMEKTEN ÇOK DAHA KOLAY

NAKARAT

It’s easier to run
KAÇMAK DAHA KOLAY

(If I could change I would take back the pain I would)
EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM

(Retrace every wrong move that I made)
YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM

It’s easier to go
GİTMEK DAHA KOLAY

(If I could change I would take back the pain I would)
EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM

(Retrace every wrong move that I made I would)
YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM

(If I could stand up and take the blame I would)
EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM

(I would take all my shame to the grave)
TÜM UTANCIMI MEZARA GÖTÜRÜRDÜM


One Step Closer - Linkin Park


I cannot take this anymore
artık buna dayanamıyorum

I'm saying everything I've said before
daha önce söylediğim şeyleri söylüyorum

All these words they make no sense
bütün bu sözler anlam ifade etmiyor

I find bliss in ignorance
cahillikte saadet buluyorum

Less I hear the less you'll say
ne kadar az duyarsam o kadar az söyleyeceksin

But you'll find that out anyway
ama nasıl olsa sen onu keşfedeceksin

Just like before...
her zamanki gibi

Everything you say to me
bana söylediğin her şey

Takes me one step closer to the edge
beni bıçak ağzına bir adım yaklaştırır

And I'm about to break
ve parçalanmak üzereyim

I need a little room to breathe
nefes almak için biraz boşluğa ihtiyacım var

Cause I'm one step closer to the edge
çünkü bıçak ağzına bir adım daha yakınım

And I'm about to break
ve parçalanmak üzereyim

I find the answers aren't so clear
açık olmayan cevaplar buluyorum

Wish I could find a way to disappear
yok olmak için bir yol bulmayı diliyorum

All these thoughts they make no sense
bütün bu düşünceler anlam ifade etmiyor

I find bliss in ignorance
cahillikte saadet buluyorum

Nothing seems to go away
hiçbir şey gidecek gibi görünmüyor

Over and over again
yeniden ve tekrardan

shut up when I'm talking to you
seninle konuştuğumda çeneni kapa


Points Of Authority - Linkin Park



İlk kısım:

Forfeit the game before somebody else
Oyundan çekil, birileri

Takes you out of the frame puts your name to shame
Seni resimden çıkartıp ismini utandırmadan önce

Cover up your face you can't run the race
Yüzünü ört, yarışı yürütemezsin

The pace is too fast you just won't last
Hız çok fazla, sonunu getiremezsin

You love the way I look at you
Sana bakış şeklimi seviyorsun

While taking pleasure in the awful things you put me through
Zevk alırken beni korkunç şeylerin içine sokuyorsun

You take away if I give in
Teslim olsam alıp götürürsün

My life My pride is broken
Hayatım ve gururum kırıldı

Nakarat:

[ You like to think you're never wrong
Asla yanılmadığını düşünmeyi seviyorsun

You want to act like you're someone
Önemli biriymiş gibi davranmayı seviyorsun

You want someone to hurt like you
Birisinin senin gibi acı çekmesini istiyorsun

You want to share what you've been through
Yaşadıklarını paylaşmak istiyorsun

(You live what you learn)
(Öğrendiğin şeyleri yaşarsın) ]

You love the things I say I'll do
Yapacağımı söylediğim şeyleri seviyorsun

The way I'll hurt myself again just to get back at you
Sadece sana geri dönmek için kendime acı çektirişimi

You take away when I give in
Teslim olsam alıp götürürsün

My life My pride is broken
Hayatım ve gururum kırıldı

[HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT]
[HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black]
[Image: hophopzu8.png] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.



[/HIGHLIGHT]
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-24-2007, 04:51 PM
Post: #44
RE: :::: Translation of lyrics ::::
Don't Stay - Linkin Park


Sometimes I need to remember just to breathe
Bazen nefes almayı hatırlamaya ihtiyaç duyuyorum

Sometimes I need you to stay away from me
Bazen benden uzak durmana ihtiyaç duyuyorum

Sometimes I’m in disbelief I didn’t know
Bazen bilmediğim bir inanmayış içindeyim

Somehow I need you to go
Hernasılsa gitmene ihtiyac duyuyorum

Nakarat:

[ Don’t stay
Kalma

Forget our memories
Unut hatıralarımızı

Forget our possibilities
Unut imkanlarımızı

What you were changing me into
Beni neye dönüştürdüğünü

Just give me myself back and
Beni kendime bırak tekrar ve

Don’t stay
Kalma

Forget our memories
Unut hatıralarımızı

Forget our possibilities
Unut imkanlarımızı

Take all your faithlessness with you
Tüm inançsızlığını yanına al

Just give me myself back and
Beni kendime bırak tekrar ve

Don’t stay
Kalma ]

Sometimes I feel like I trusted you too well
Bazen sana ço fazla güvendiğimi hissediyorum

Sometimes I just feel like screaming at myself
Bazen kendime bağırıyormuşum gibi hissediyorum

Sometimes I’m in disbelief I didn’t know
Bazen bilmediğim bir inanmayış içindeyim

Somehow I need to be alone
Hernasılsa yalnız kalmaya ihtiyaç duyuyorum

Nakarat

I don’t need you anymore, I don’t want to be ignored
Sana daha fazla ihtiyacım yok, boş verilmiş olmak istemiyorum

I don’t need one more day of you wasting me away
Birgün daha beni eritip bitirmene ihtiyacım yok

I don’t need you anymore, I don’t want to be ignored
Sana daha fazla ihtiyacım yok, boş verilmiş olmak istemiyorum

I don’t need one more day of you wasting me away
Birgün daha beni eritip bitirmene ihtiyacım yok

With no apologies
Özürsüzce

[color=red]Faint - Linkin Park


I am a little bit of loneliness, a little bit of disregard
ben biraz yalnızlığım birazcık da aldırmazlık

Handful of complaints, ,
avuç dolusu şikayetim

but I can help the fact that everybody can see these scars
ama herkesin bu yaraları görebileceği gerçeğine katlanabilirim

I am What I want you to want, what I want you to feel
ben istemeni istediğim şeyim, hissetmeni istediğim şeyim

But it's like no matter what I do,
ama sanki ne yaparsam yapayım

I can't convince you,to just believe this is real
seni, bunun doğruluğuna inandıramıyorum

So I let go, watching you, turn your back like you always do
bu yüzdem salıverdim, seni izleyerek her zaman yaptığın gibi arkanı dön

Face away and pretend that I'm not
yüzünü kaçır ve ben yokmuşum gibi davran

But I'll be here 'cause you want what I've got
ama burada olacağım çünkü bende olanı istiyorsun

I can't feel the way I did before
eskisi gibi hissedemiyorum

Don't turn your back on me
bana sırtını dönme

I won't be ignored
ihmal edilmeyeceğim

Time won't heal this damage anymore
zaman artık bu yaraları iyileştiremeyecek

Don't turn your back on me
bana sırtını dönme

I won't be ignored
ihmal edilmeyeceğim

I am a little bit insecure, a little unconfident
ben biraz güvensizim biraz da emin değilim

'Cause you don't understand, I do what I can,
çünkü yapabileceğimi yaptığımı anlamıyorsun

but sometimes I don't make sense
ama bazen mantıksız davranıyorum

I say what you never wanna say, but I've never had a doubt
asla söylemek istemediklerini söylüyorum ama hiç şüphem yok

It's like no matter what I do, ,
sanki ne yaparsam yapayım

I can't convince you for once just to hear me out
seni sözümü bir kez dinlemen için ikna edemiyorum

So I let go, watching you, turn your back like you always do
bu yüzdem salıverdim, seni izleyerek, herzaman yaptığın gibi arkanı dön

Face away and pretend that I'm not
yüzünü kaçır ve ben yokmuşum gibi davran

But I'll be here 'cause you want what I've got
ama burada olacağım çünkü bende olanı istiyorsun
I can't feel the way I did before
eskisi gibi hissedemiyorum

Don't turn your back on me
bana sırtını dönme

I won't be ignored
ihmal edilmeyeceğim

Time won't heal this damage anymore
zaman artık bu yaraları iyileştiremeyecek

Don't turn your back on me
bana sırtını dönme

I won't be ignored
ihmal edilmeyeceğim

Now
şimdi

Hear me out now
duy beni şimdi

You're gonna listen to me, like it or not
beni dinleyeceksin, sevsen de sevmesen de

Right now
şu anda

Hear me out now
duy beni şimdi

You're gonna listen to me, like it or not
beni dinleyeceksin, sevsen de sevmesen de

Right now
şu anda

I can't feel the way I did before
eskisi gibi hissedemiyorum

Don't turn your back on me
bana sırtını dönme

I won't be ignored
ihmal edilmeyeceğim

Time won't heal this damage anymore
zaman artık bu yaraları iyileştiremeyecek

Don't turn your back on me
bana sırtını dönme

I won't be ignored
ihmal edilmeyeceğim[/color]

[HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT]
[HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black]
[Image: hophopzu8.png] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.



[/HIGHLIGHT]
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-24-2007, 04:52 PM
Post: #45
RE: :::: Translation of lyrics ::::
From The Inside - Linkin Park


I don't know who to trust no surprise
Bilmiyorum kime güveneceğimi şaşırmadan

[Everyone feels so far away from me]
[Herkes benden uzaktaymış gibi geliyor]

Heavy thoughts sift through dust and the lies
Ağır düşünceler, tozu ve yalanları gözden geçiriyor

Trying not to break but I'm so tired of this deceit
Kırılmamaya çalışıyorum ama çok yoruldum bu yalancılıktan

Everytime I try to make myself get back upon my feet
Ne zaman kendimi yeniden ayaklarımın üzerinde durdurmaya çalışsam

All I ever think about is this
Üzerinde tüm düşündüğüm bu

All the tiring time between
Aradaki tüm yorucu zaman

And how trying to put my trust in you just takes so much out of me
Ve güvenimi sana vermeye çalışmanın benden ne çok şey götürdüğünü

I take everything from the inside and throw it all away
İçeriden her şeyi alıyorum ve hepsini fırlatıp atıyorum

'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you
Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum

Tension is building inside steadily
Gerginlik içimde sürekli kuruluyor

[everyone feels so far away from me]
[Herkes benden uzaktaymış gibi geliyor]

Heavy thoughts forcing their way out of me
Ağır düşünceler yollarını benden uzaklaşmaya zorluyorlar

Trying not to break but I'm so tired of this deceit
Kırılmamaya çalışıyorum ama çok yoruldum bu yalancılıktan

Everytime I try to make myself get back up on my feet
Ne zaman kendimi yeniden ayaklarımın üzerinde durdurmaya çalışsam

All I ever think about is this
Üzerinde tüm düşündüğüm bu

All the tiring time between
Aradaki tüm yorucu zaman

And how trying to put my trust in you just takes so much out of me
Ve güvenimi sana vermeye çalışmanın benden ne çok şey götürdüğünü

I take everything from the inside and throw it all away
İçeriden her şeyi alıyorum ve hepsini fırlatıp atıyorum

'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you
Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum

I won't waste myself on you
Kendimi seninle harcamayacağım

You
Seninle

You
Seninle

Waste myself on you
Kendimi seninle harcamayacağım

You
Seninle

You
Seninle

I'll take everything from the inside and throw it all away
İçeriden her şeyi alacağım ve hepsini atacağım

'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you
Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum

I Take everything from the inside and just throw it all away
İçeriden her şeyi alıyorum ve hepsini fırlatıp atıyorum

'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you
Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum

You
Sen

You
Sen


The Down Syndrome - Linkin Park


People turn around, people let you down
insanlar etrafında dolanır, seni hayal kırıklığına uğratır

Anywhere you go, anyone you see
Gittiğin her yer, gördüğün herkes

It's real
Gerçektir

It's up to you to make it happen
Olmasını sağlamak sana bağlı

It's up to you to make it real
Gerçekleştirmek sana bağlı

Nakarat x 2

[ And you know how it feels
Ve nasıl hissettirdiğini bilirsin

To bleed some
Biraz kanamanın

To need some
Biraz ihtiyac duymanın ]

Tell me what you know
Bana ne bildiğini söyle

Tell me how you feel
Bana nasıl hissettiğini söyle

It doesn't matter when you're down
Düştüğünde bir önemi kalmaz.

When you look at me with your eyes
Bana ne zaman gözlerinle baksan

That smile on your face it seems happy
Yüzündeki bu gülüş mutlu görünür.

Are you happy?
Mutlu musun?

Yeah Yeah
Evet,Evet

[HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT]
[HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black]
[Image: hophopzu8.png] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.



[/HIGHLIGHT]
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-24-2007, 04:53 PM
Post: #46
RE: :::: Translation of lyrics ::::
She Shines - Linkin Park

She shines like a flower
In my head
O kafamda bir çiçek gibi parlar

Everybody,
Wants to pick her head
Herkes onu koparmak ister



She said she loved me
And lied to me
O beni sevdiğini söyledi ve bana yalan söyledi

She was by the river
And lied to me
O nehirin yanındaydı ve bana yalan söyledi

She shines like a flower
In my head
O kafamda bir çiçek gibi parlar

Everybody,
Wants her in their bed
Herkes,onu kendi yatağında ister



She said she loved you
And lied to you
O seni sevdiğini söyledi ve sana yalan söyledi

She was by the river
And lied to you
O nehrin yanındaydı ve sana yalan söyledi

So eager
Öyle istekli ki

So eager
Öyle istekli ki

So eager
öyle istekli ki

Nakarat

So eager ...
öyle istekli ki

Nakarat

So eager...
öyle istekli ki

[HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT]
[HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black]
[Image: hophopzu8.png] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.



[/HIGHLIGHT]
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-24-2007, 04:53 PM
Post: #47
RE: :::: Translation of lyrics ::::
Papercut - Linkin Park


Why does it feel like night today?
Neden geceymiş gibi geliyor bugün?

Something in here's not right today
Burada bir şey yolunda değil bugün

Why am I so uptight today?
Neden çok telaşlıyım bugün?

Paranoia's all I got left
Bana tek kalan şey paranoya

I don't know what stressed me first
Beni ilk streslendiren neydi bilmiyorum

Or how the pressure was fed but
Yada baskının nasıl beslendiğini, ama

I know just what it feels like
Sadece ne hissettirdiğini biliyorum

To have a voice in the back of my head
Kafamın akalarında bir sese sahip olmanın

It's like a face that I hold inside
O içimde tuttuğum bir yüz gibi

A face that awakes when I close my eyes
Gözlerimi kapadığımda uyanan bir yüz

A face watches every time I lie
Her uzanışımda izleyen bir yüz

A face that laughs every time I fall
Her düşüşümde gülen bir yüz

(And watches everything)
(Ve her şeyi izleyen)

So I know that when it's time to sink or swim
Bu yüzden biliyorum ki yüzme ya da batma zamanı geldiğinde

That the face inside is hearing me right underneath my skin
Bu içerdeki yüz beni duyuyor tam derimin altından

Nakarat:

[ It's like I'm paranoid lookin' over my back
Sanki arkasına bakıp duran bir paranoyak gibiyim

It's like a whirlwind inside of my head
Bu kafamın içinde bir kasırga gibi

It's like I can't stop what I'm hearing within
İçimdeki sesi duymayı engelleyemiyorum gibi

It's like the face inside is right beneath my skin
İçimdeki yüz tam derimin altında gibi ]

I know I've got a face in me
Biliyorum içimde bir yüz var

Points out all my mistakes to me
Bana bütün hatalarımı belirtiyor

You've got a face on the inside too and
Senin de içinde bir yüz var ve

Your paranoia's probably worse
Senin paranoyaların muhtemelen daha beter

I don't know what set me off first but I know what I can't stand
Beni ilk etkileyeni bilmiyorum ama neye dayanamadığımı biliyorum

Everybody acts like the fact of the matter is
Herkes işin gerçeğindeymiş gibi davranıyor
I can't add up to what you can but
Ne yapabileceğini anlayamıyorum, ama

Everybody has a face that they hold inside
Herkesin içinde tuttuğu bir yüz var

A face that awakes when I close my eyes
Gözlerimi kapadığımda uyanan bir yüz

A face watches every time they lie
Her uzanışlarında izleyen bir yüz

A face that laughs every time they fall
Her düşüşlerinde gülen bir yüz

(And watches everything)
(Ve her şeyi izleyen)

So you know that when it's time to sink or swim
Bu yüzden bilirsin ki yüzme ya da batma zamanı geldiğinde

That the face inside is watching you too right inside your skin
Bu içerdeki yüz seni de izliyor tam derinin içinden

Nakarat x2

The face inside is right beneath your skin
Bir yüz içerdedir tam derinin altında

The sun goes down
Güneş batıyor

I feel the light betray me
Işığın bana ihanetini hissediyorum

Nakarat x2

It's like I can't stop what I'm hearing within x2
İçerdeki sesi duymayı engelleyemiyorum gibi

It's like the face inside is right beneath my skin
İçimdeki yüz tam derimin altında gibi

[HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT]
[HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black]
[Image: hophopzu8.png] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.



[/HIGHLIGHT]
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-24-2007, 04:56 PM
Post: #48
RE: :::: Translation of lyrics ::::
Lenny Kravitz - Calling All Angels

Calling all angels
bütün meleklere sesleniyorum

I need you near to the ground
size yeryüzünde ihtiyacım var

I miss you dearly
sizi fazlasıyla özlüyorum

Can you hear me on your cloud?
bulutunun üstünden beni duyabiliyor musun?


All of my life
hayatım boyunca

I've been waiting for someone to love
sevmek için birini bekledim

All of my life
hayatım boyunca

I've been waiting for something to love
sevmek için bir şeyi bekledim

Calling all angels
bütün meleklere sesleniyorum

I need you near to the ground
size yeryüzünde ihtiyacım var

I have been kneeling
diz çöküyorum

And praying to hear a sound
ve bir ses duymak için yalvarıyorum


Day by day
günden güne

Through the years
yıllar boyunca

Make my way
yolumu çizdim

[HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT]
[HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black]
[Image: hophopzu8.png] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.



[/HIGHLIGHT]
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
Post Reply 


Possibly Related Threads...
Thread: Author Replies: Views: Last Post
Cool INGILIZCE -TURKCE SOZLER ::Baby:: 1 2,630 11-29-2008 09:46 AM
Last Post: bugmenot
  İngilizce Örnek CV - Ingilizce Cv Ornegi - ingilizce Resume Ahmethoca 1 320 11-11-2008 05:03 AM
Last Post: slayerglory
Big Grin çeviri: şiirler (poems) SiirCeviri Ceviri Siir Siir cevirileri Ingilizce siirler Ahmethoca 6 454 06-14-2008 02:20 AM
Last Post: Ahmethoca
  English Stories "İngilizce Hikayeler Çevirisi Mevcut"ingilizce turkce Hikayeler Arsiv ZeNiTH 12 1,160 05-11-2008 04:12 PM
Last Post: ZeNiTH
  ceviri altetim Yabanci sarki Çevirileri ceviri.alternatifim.com bedava ceviri seyfihoca 0 1,164 05-10-2008 03:34 PM
Last Post: seyfihoca

Forum Jump:

Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Add blinklist
Add Mongolia Add Netscape Reddit! Stumble