Ingilizce Turkce sarki cevirileri - ingilizce turkce sarki sozleri |
|
03-24-2007, 04:44 PM
Post: #41
|
|||
|
|||
|
RE: :::: Translation of lyrics ::::
deja vu baby seems like everywhere i go bebeğim gittiğim her yerde i see you, from your eyes, your smile seni görüyorum gibi,gözlerinden,gülüşünden it's like i breathe you, helplessy i reminisce seni soluyormuşum gibi,umutsuzca anılardan söz ediyorum don't want to compare nobody to you kimseyi senle karşılaştırmak istemiyorum boy, i try to catch myself kendimi yakalamaya çalışıyorum but i'm out of control ama kontrolü kaybettim your sexiness is so appealing seksiliğin çok göze batıyor i can't let it go devam ettiremeyeceğim oh know that i can't get over you seninle baş edemediğimi bil 'cause everything i see is you çünkü gördüğüm herşey sensin and i don't want no substitute ve yedeğini istemiyorum baby i swear it's deja vu bebeğim yemin ederim bu bir dejavu know that i can't get over you seninle baş edemediğimi bil 'cause everything i see is you çünkü gördüğüm herşey sensin and i don't want no substitute ve yedeğini istemiyorum baby i swear it's deja vu bebeğim yemin ederim bu bir dejavu seeing things that i know can't be bildiğim şeyleri görmek olamaz am i dreaming? when i saw you walking past me düş mü görüyorum?yanımdan geçtiğinde almost called your name neredeyse ismini söylediğimde got a better glimpse and then i looked away daha iyi gözden geçirdim ve sonra uzaklara baktım it's like i'm losing it onu kaybediyormuşum gibi boy, i try to catch myself kendimi yakalamayı çalışıyorum but i'm out of control ama kontrolü kaybettim your sexiness is so appealing seksiliğin çok göze batıyor i can't let it go devam ettiremeyeceğim oh know that i can't get over you seninle baş edemediğimi bil 'cause everything i see is you çünkü gördüğüm herşey sensin and i don't want no substitute ve yedeğini istemiyorum baby i swear it's deja vu bebeğim yemin ederim bu bir dejavu know that i can't get over you seninle baş edemediğimi bil 'cause everything i see is you çünkü gördüğüm herşey sensin and i don't want no substitute ve yedeğini istemiyorum baby i swear it's deja vu bebeğim yemin ederim bu bir dejavu baby i can't go anywhere bebeğim hiç biyere gidemiyorum without thinking that you're there orda olduğunu düşünmedikçe seems like you're everywhere, it's true her yerde sen varsın gibi,bu doğru gotta be having deja vu dejavu görüyor olmalıyım 'cause in my mind i want you here çünkü aklımda seni buraya istiyorum get on the next plane, i don't care ilerki uçağa bin,umrumda değil is it because i'm missing you seni özlediğim için mi that i'm having deja vu ki dejavu görüyorum boy, i try to catch myself kendimi yakalamaya çalışıyorum but i'm out of control ama kontrolü kaybettim your sexiness is so appealing seksiliğin çok göze batıyor i can't let it go devam ettiremeyeceğim whoo... know that i can't get over you seninle baş edemediğimi bil 'cause everything i see is you çünkü gördüğüm herşey sensin and i don't want no substitute ve yedeğini istemiyorum baby i swear it's deja vu bebeğim yemin ederim bu bir dejavu know that i can't get over you seninle baş edemediğimi bil 'cause everything i see is you çünkü gördüğüm herşey sensin and i don't want no substitute ve yedeğini istemiyorum baby i swear it's deja vu bebeğim yemin ederim bu bir dejavu [HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT] [HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. [/HIGHLIGHT] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. |
|||
|
03-24-2007, 04:46 PM
Post: #42
|
|||
|
|||
|
RE: :::: Translation of lyrics ::::
SMELLS LİKE TEEN SPİRİT_ Load up on guns and bring your friends Silahları donan ve arkadaşlarını getir It's fun to lose and to pretend Kaybetmek ve rol yapmak eğlencelidir She's over bored and self assured O aşırı sıkılmış ve kendine güvenli Oh no, I know a dirty word Oh hayır, pis bir kelime biliyorum Hello,hello, hello, how low... x defa Merhaba, merhaba, merhaba, ne kadar sığ... Nakarat : [ With the lights out it's less dangerous Işıklar kapalıyken, bu daha az tehlikeli Here we are now İşte buradayız şimdi Entertain us Eğlendir bizi I feel stupid and contagious Kendimi aptal ve bulaşıcı hissediyorum Here we are now İşte buradayız şimdi Entertain us Eğlendir bizi A mulatto Bir melez An albino Bir albino A mosquito Bir sivrisinek My Libido yeah Benim libidom evet ] I'm worse at what I do best En iyi yaptığım şeyde daha kötüyüm And for this gift I feel blessed Ve bu tanrı vergisi yetenekten dolayı kutsanmış hissediyorum Our little group has always been Küçük grubumuz hep varoldu And always will until the end Ve sonuna kadar da varolacak Hello, how low? (x defa) Merhaba, merhaba, merhaba, ne kadar sığ... Nakarat And I forget just why I taste Ve neden tattığımı unutuyorum Oh yeah, I guess it makes me smile Oh evet, sanırım beni gülümsetiyor I found it hard Bunu zor buldum It was hard to find Bulması zor oldu Oh well, whatever, nevermind Oh peki, herneyse, boşver hello, how low? (x defa) Merhaba, ne kadar aşağı? Nakarat Yeah, a denial(x3) Evet, bir inkar [HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT] [HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. [/HIGHLIGHT] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. |
|||
|
03-24-2007, 04:50 PM
Post: #43
|
|||
|
|||
|
RE: :::: Translation of lyrics ::::
In the End - Linkin Park (It starts with) One thing / Bir şeyle başlıyor I don’t know why It doesn’t even matter how hard you try Ne kadar uğraşırsan uğraş hiçbir önemi yok, neden bilmiyorum. Keep that in mind / Aklında şunu tut I designed this rhyme To explain in due time Bu şiiri(güfteyi) uygun zamanda açıklamak için yazdım(tasarladım) All I know time is a valuable thing Tek bildiğim zaman değerli bir şeydir Watch it fly by as the pendulum swings Sarkaç sallanırken onun uçup gitmesini seyret Watch it count down to the end of the day Günün sonuna kadar zamanın geriye doğru sayımını izle The clock ticks life away Saat hayatı uzaklaştırarak işliyor It’s so unreal Bu çok gerçekdışı Didn’t look out below Dışarıdan aşağıya bakmadım Watch the time go right out the window Zamanı pencerenin önünden geçip giderken seyret Trying to hold on Tutunamaya çalışırken / but didn’t even know Wasted it all just to Watch you go Ama zamanı sadece senin gitmeni izlemek için harcadığımı bile bilmiyordum I kept everything inside and even though I tried / Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen it all fell apart Herşey dağılıverdi What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak And got so far Ve o kadar ileri gittim But in the end It doesn't even matter Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı I had to fall To lose it all Hepsini kaybetmek için düşmeliydim But in the end It doesn't even matter Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı One thing / I don’t know why It doesn’t even matter how hard you try Bir şey.... Ne kadar uğraştığının hiçbir önemi kalmıyor,neden bilmiyorum Keep that in mind / I designed this rhyme To remind myself how I tried so hard Şunu bil ki(aklında tut ki) bu şiiri(güfteyi) kendime ne kadar çok uğraştığımı hatırlatmak için yazdım In spite of the way you were mocking me Acting like I was part of your property Benle dalha geçip durmana rağmen, senin bir parçanmışım gibi hareket ediyordum Remembering all the times you fought with me I’m surprised it got so (far) Kavga ettiğimiz zamanları hatırlıyorum da nasıl bu kadar ileri gitti şaşırıyorum Things aren’t the way they were before Hiçbirşey eskisi gibi değil artık You wouldn’t even recognize me anymore Beni artık tanıyamazsın bile Not that you knew me back then Beni yeniden tanıyacaksın sonra But it all comes back to me Ama hepsi bana geri dönüyor In the end en sonunda I kept everything inside and even though I tried / Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen it all fell apart Herşey dağılıverdi What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak And got so far Ve o kadar ileri gittim But in the end It doesn't even matter Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı I had to fall To lose it all Hepsini kaybetmek için düşmeliydim But in the end It doesn't even matter Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı I've put my trust in you Sana güvenmiştim Pushed as far as I can go Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım And for all this There’s only one thing you should know Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var I've put my trust in you Sana güvenmiştim Pushed as far as I can go Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım And for all this There’s only one thing you should know Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var I tried so hard O kadar çok uğraştım And got so far Ve o kadar ileri gittim But in the end It doesn't even matter Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı I had to fall To lose it all Hepsini kaybetmek için düşmeliydim But in the end It doesn't even matter Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı Numb - Linkin Park I'm tired of being what you want me to be Senin istediğin gibi olmaktan sıkıldım Feeling so faithless lost under the surface Yerin altında inançsız bir sekilde kaybolumuş hissediyorum. Don't know what you're expecting of me Benden ne beklediğini bilmiyorum Put under the pressure of walking in your shoes Ayakkabinin içinde yürümenin baskısı altındayım Every step I take is another mistake to you Attığım her adim sana göre yeni bir yanlış Nakarat : [ I've become so numb I can't feel you there O kadar hissizleştim ki senin burada olduğunu fark edemiyorum I've become so tired Çok yoruldum So much more aware I'm becoming this Ne hale geldiğimin çok daha fazla farkına vardım All I want to do is be more like me and be less like you Tek istediğim daha cok benim gibi, daha az senin gibi olmak ] Can't you see that you're smothering me Beni boğduğunu göremiyormusun Holding too tightly afraid to lose control Kontrolu kaybetme korkusu ile çok sıkı tuttuğunu Cause everything that you thought I would be Çünkü benim olabileceğimi sandiğin her şey Has fallen apart right in front of you Dağılıverdi gozünün önünde Every step that I take is another mistake to you Attığım her adim sana göre yeni bir yanlış And every second I waste is more than I can take Ve harcadiğim her saniye dayanabileceğimden fazla Nakarat And I know Ve biliyorum I may end up failing too Hüsrana da uğrayabilirim But I know Ama biliyorum You were just like me with someone disappointed in you Sende hayal kırıklığına uğrayan biriyle tıpkı benim gibiydin Easier To Run - Linkin Park NAKARAT : [ It’s easier to run KAÇMAK DAHA KOLAY Replacing this pain with something numb BU ACIYI UYUŞMUŞ BİR ŞEYLE DEĞİŞTİREREK It’s so much easier to go GİTMEK ÇOK DAHA KOLAY Than face all this pain here all alone TÜM BU ACIYLA BURADA TEK BAŞIMA YÜZLEŞMEKTEN ] Something has been taken from deep inside of me İÇİMDE DERİNLERDEN BİR ŞEYLER ALINDI The secret I’ve kept locked away no one can ever see KİLİTLİ TUTTUĞUM KİMSENİN GÖREMEDİĞİ SIR Wounds so deep they never show they never go away ÖYLE DERİN YARALIYOR Kİ ASLA GÖRÜNMEZLER ASLA GİTMEZLER Like moving pictures in my head for years and years they’ve played ZİHNİMDE YILLAR YILI OYNADIKLARI FİLMLER GİBİ A : [ (If I could change I would take back the pain I would) EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM (Retrace every wrong move that I made I would) YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM (If I could stand up and take the blame I would) EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM (If I could take all the shame to the grave I would) EĞER TÜM UTANCI MEZARA GÖTÜREBİLSEYDİM GÖTÜRÜRDÜM (If I could change I would take back the pain I would) EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM (Retrace every wrong move that I made I would) YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM (If I could stand up and take the blame I would) EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM (I would take all my shame to the grave) TÜM UTANCIMI MEZARA GÖTÜRÜRDÜM ] NAKARAT Sometimes I remember the darkness of my past BAZEN GEÇMİŞİMİN KARANLIĞINI HATIRLARIM Bringing back these memories I wish I didn’t have BU SAHİP OLMAMAYI DİLEDİĞİM ANILARI GERİ GETİREREK Sometimes I think of letting go and never looking back BAZEN BIRAKMAYI VE ARDIMA HİÇ BAKMAMAYI DÜŞÜNÜRÜM And never moving forward so there’d never be a past VE ASLA İLERLEMEMEYİ BÖYLECE ASLA BİR GEÇMİŞ DE OLMAZDI A tekrar Just washing it aside BUNU BİR YANA BIRAKIYORUM All of the helplessness inside İÇİMDEKİ TÜM ACİZLİĞİ Pretending I don’t feel misplaced KENDİMİ YANLIŞ YERDE HİSSETMİYORMUŞ GİBİ YAPARAK It’s so much simpler than change BU DEĞİŞMEKTEN ÇOK DAHA KOLAY NAKARAT It’s easier to run KAÇMAK DAHA KOLAY (If I could change I would take back the pain I would) EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM (Retrace every wrong move that I made) YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM It’s easier to go GİTMEK DAHA KOLAY (If I could change I would take back the pain I would) EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM (Retrace every wrong move that I made I would) YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM (If I could stand up and take the blame I would) EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM (I would take all my shame to the grave) TÜM UTANCIMI MEZARA GÖTÜRÜRDÜM One Step Closer - Linkin Park I cannot take this anymore artık buna dayanamıyorum I'm saying everything I've said before daha önce söylediğim şeyleri söylüyorum All these words they make no sense bütün bu sözler anlam ifade etmiyor I find bliss in ignorance cahillikte saadet buluyorum Less I hear the less you'll say ne kadar az duyarsam o kadar az söyleyeceksin But you'll find that out anyway ama nasıl olsa sen onu keşfedeceksin Just like before... her zamanki gibi Everything you say to me bana söylediğin her şey Takes me one step closer to the edge beni bıçak ağzına bir adım yaklaştırır And I'm about to break ve parçalanmak üzereyim I need a little room to breathe nefes almak için biraz boşluğa ihtiyacım var Cause I'm one step closer to the edge çünkü bıçak ağzına bir adım daha yakınım And I'm about to break ve parçalanmak üzereyim I find the answers aren't so clear açık olmayan cevaplar buluyorum Wish I could find a way to disappear yok olmak için bir yol bulmayı diliyorum All these thoughts they make no sense bütün bu düşünceler anlam ifade etmiyor I find bliss in ignorance cahillikte saadet buluyorum Nothing seems to go away hiçbir şey gidecek gibi görünmüyor Over and over again yeniden ve tekrardan shut up when I'm talking to you seninle konuştuğumda çeneni kapa Points Of Authority - Linkin Park İlk kısım: Forfeit the game before somebody else Oyundan çekil, birileri Takes you out of the frame puts your name to shame Seni resimden çıkartıp ismini utandırmadan önce Cover up your face you can't run the race Yüzünü ört, yarışı yürütemezsin The pace is too fast you just won't last Hız çok fazla, sonunu getiremezsin You love the way I look at you Sana bakış şeklimi seviyorsun While taking pleasure in the awful things you put me through Zevk alırken beni korkunç şeylerin içine sokuyorsun You take away if I give in Teslim olsam alıp götürürsün My life My pride is broken Hayatım ve gururum kırıldı Nakarat: [ You like to think you're never wrong Asla yanılmadığını düşünmeyi seviyorsun You want to act like you're someone Önemli biriymiş gibi davranmayı seviyorsun You want someone to hurt like you Birisinin senin gibi acı çekmesini istiyorsun You want to share what you've been through Yaşadıklarını paylaşmak istiyorsun (You live what you learn) (Öğrendiğin şeyleri yaşarsın) ] You love the things I say I'll do Yapacağımı söylediğim şeyleri seviyorsun The way I'll hurt myself again just to get back at you Sadece sana geri dönmek için kendime acı çektirişimi You take away when I give in Teslim olsam alıp götürürsün My life My pride is broken Hayatım ve gururum kırıldı [HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT] [HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. [/HIGHLIGHT] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. |
|||
|
03-24-2007, 04:51 PM
Post: #44
|
|||
|
|||
|
RE: :::: Translation of lyrics ::::
Sometimes I need to remember just to breathe Bazen nefes almayı hatırlamaya ihtiyaç duyuyorum Sometimes I need you to stay away from me Bazen benden uzak durmana ihtiyaç duyuyorum Sometimes I’m in disbelief I didn’t know Bazen bilmediğim bir inanmayış içindeyim Somehow I need you to go Hernasılsa gitmene ihtiyac duyuyorum Nakarat: [ Don’t stay Kalma Forget our memories Unut hatıralarımızı Forget our possibilities Unut imkanlarımızı What you were changing me into Beni neye dönüştürdüğünü Just give me myself back and Beni kendime bırak tekrar ve Don’t stay Kalma Forget our memories Unut hatıralarımızı Forget our possibilities Unut imkanlarımızı Take all your faithlessness with you Tüm inançsızlığını yanına al Just give me myself back and Beni kendime bırak tekrar ve Don’t stay Kalma ] Sometimes I feel like I trusted you too well Bazen sana ço fazla güvendiğimi hissediyorum Sometimes I just feel like screaming at myself Bazen kendime bağırıyormuşum gibi hissediyorum Sometimes I’m in disbelief I didn’t know Bazen bilmediğim bir inanmayış içindeyim Somehow I need to be alone Hernasılsa yalnız kalmaya ihtiyaç duyuyorum Nakarat I don’t need you anymore, I don’t want to be ignored Sana daha fazla ihtiyacım yok, boş verilmiş olmak istemiyorum I don’t need one more day of you wasting me away Birgün daha beni eritip bitirmene ihtiyacım yok I don’t need you anymore, I don’t want to be ignored Sana daha fazla ihtiyacım yok, boş verilmiş olmak istemiyorum I don’t need one more day of you wasting me away Birgün daha beni eritip bitirmene ihtiyacım yok With no apologies Özürsüzce [color=red]Faint - Linkin Park I am a little bit of loneliness, a little bit of disregard ben biraz yalnızlığım birazcık da aldırmazlık Handful of complaints, , avuç dolusu şikayetim but I can help the fact that everybody can see these scars ama herkesin bu yaraları görebileceği gerçeğine katlanabilirim I am What I want you to want, what I want you to feel ben istemeni istediğim şeyim, hissetmeni istediğim şeyim But it's like no matter what I do, ama sanki ne yaparsam yapayım I can't convince you,to just believe this is real seni, bunun doğruluğuna inandıramıyorum So I let go, watching you, turn your back like you always do bu yüzdem salıverdim, seni izleyerek her zaman yaptığın gibi arkanı dön Face away and pretend that I'm not yüzünü kaçır ve ben yokmuşum gibi davran But I'll be here 'cause you want what I've got ama burada olacağım çünkü bende olanı istiyorsun I can't feel the way I did before eskisi gibi hissedemiyorum Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim Time won't heal this damage anymore zaman artık bu yaraları iyileştiremeyecek Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim I am a little bit insecure, a little unconfident ben biraz güvensizim biraz da emin değilim 'Cause you don't understand, I do what I can, çünkü yapabileceğimi yaptığımı anlamıyorsun but sometimes I don't make sense ama bazen mantıksız davranıyorum I say what you never wanna say, but I've never had a doubt asla söylemek istemediklerini söylüyorum ama hiç şüphem yok It's like no matter what I do, , sanki ne yaparsam yapayım I can't convince you for once just to hear me out seni sözümü bir kez dinlemen için ikna edemiyorum So I let go, watching you, turn your back like you always do bu yüzdem salıverdim, seni izleyerek, herzaman yaptığın gibi arkanı dön Face away and pretend that I'm not yüzünü kaçır ve ben yokmuşum gibi davran But I'll be here 'cause you want what I've got ama burada olacağım çünkü bende olanı istiyorsun I can't feel the way I did before eskisi gibi hissedemiyorum Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim Time won't heal this damage anymore zaman artık bu yaraları iyileştiremeyecek Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim Now şimdi Hear me out now duy beni şimdi You're gonna listen to me, like it or not beni dinleyeceksin, sevsen de sevmesen de Right now şu anda Hear me out now duy beni şimdi You're gonna listen to me, like it or not beni dinleyeceksin, sevsen de sevmesen de Right now şu anda I can't feel the way I did before eskisi gibi hissedemiyorum Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim Time won't heal this damage anymore zaman artık bu yaraları iyileştiremeyecek Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim[/color] [HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT] [HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. [/HIGHLIGHT] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. |
|||
|
03-24-2007, 04:52 PM
Post: #45
|
|||
|
|||
|
RE: :::: Translation of lyrics ::::
I don't know who to trust no surprise Bilmiyorum kime güveneceğimi şaşırmadan [Everyone feels so far away from me] [Herkes benden uzaktaymış gibi geliyor] Heavy thoughts sift through dust and the lies Ağır düşünceler, tozu ve yalanları gözden geçiriyor Trying not to break but I'm so tired of this deceit Kırılmamaya çalışıyorum ama çok yoruldum bu yalancılıktan Everytime I try to make myself get back upon my feet Ne zaman kendimi yeniden ayaklarımın üzerinde durdurmaya çalışsam All I ever think about is this Üzerinde tüm düşündüğüm bu All the tiring time between Aradaki tüm yorucu zaman And how trying to put my trust in you just takes so much out of me Ve güvenimi sana vermeye çalışmanın benden ne çok şey götürdüğünü I take everything from the inside and throw it all away İçeriden her şeyi alıyorum ve hepsini fırlatıp atıyorum 'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum Tension is building inside steadily Gerginlik içimde sürekli kuruluyor [everyone feels so far away from me] [Herkes benden uzaktaymış gibi geliyor] Heavy thoughts forcing their way out of me Ağır düşünceler yollarını benden uzaklaşmaya zorluyorlar Trying not to break but I'm so tired of this deceit Kırılmamaya çalışıyorum ama çok yoruldum bu yalancılıktan Everytime I try to make myself get back up on my feet Ne zaman kendimi yeniden ayaklarımın üzerinde durdurmaya çalışsam All I ever think about is this Üzerinde tüm düşündüğüm bu All the tiring time between Aradaki tüm yorucu zaman And how trying to put my trust in you just takes so much out of me Ve güvenimi sana vermeye çalışmanın benden ne çok şey götürdüğünü I take everything from the inside and throw it all away İçeriden her şeyi alıyorum ve hepsini fırlatıp atıyorum 'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum I won't waste myself on you Kendimi seninle harcamayacağım You Seninle You Seninle Waste myself on you Kendimi seninle harcamayacağım You Seninle You Seninle I'll take everything from the inside and throw it all away İçeriden her şeyi alacağım ve hepsini atacağım 'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum I Take everything from the inside and just throw it all away İçeriden her şeyi alıyorum ve hepsini fırlatıp atıyorum 'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum You Sen You Sen The Down Syndrome - Linkin Park People turn around, people let you down insanlar etrafında dolanır, seni hayal kırıklığına uğratır Anywhere you go, anyone you see Gittiğin her yer, gördüğün herkes It's real Gerçektir It's up to you to make it happen Olmasını sağlamak sana bağlı It's up to you to make it real Gerçekleştirmek sana bağlı Nakarat x 2 [ And you know how it feels Ve nasıl hissettirdiğini bilirsin To bleed some Biraz kanamanın To need some Biraz ihtiyac duymanın ] Tell me what you know Bana ne bildiğini söyle Tell me how you feel Bana nasıl hissettiğini söyle It doesn't matter when you're down Düştüğünde bir önemi kalmaz. When you look at me with your eyes Bana ne zaman gözlerinle baksan That smile on your face it seems happy Yüzündeki bu gülüş mutlu görünür. Are you happy? Mutlu musun? Yeah Yeah Evet,Evet [HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT] [HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. [/HIGHLIGHT] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. |
|||
|
03-24-2007, 04:53 PM
Post: #46
|
|||
|
|||
|
RE: :::: Translation of lyrics ::::
She shines like a flower In my head O kafamda bir çiçek gibi parlar Everybody, Wants to pick her head Herkes onu koparmak ister She said she loved me And lied to me O beni sevdiğini söyledi ve bana yalan söyledi She was by the river And lied to me O nehirin yanındaydı ve bana yalan söyledi She shines like a flower In my head O kafamda bir çiçek gibi parlar Everybody, Wants her in their bed Herkes,onu kendi yatağında ister She said she loved you And lied to you O seni sevdiğini söyledi ve sana yalan söyledi She was by the river And lied to you O nehrin yanındaydı ve sana yalan söyledi So eager Öyle istekli ki So eager Öyle istekli ki So eager öyle istekli ki Nakarat So eager ... öyle istekli ki Nakarat So eager... öyle istekli ki [HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT] [HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. [/HIGHLIGHT] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. |
|||
|
03-24-2007, 04:53 PM
Post: #47
|
|||
|
|||
|
RE: :::: Translation of lyrics ::::
Why does it feel like night today? Neden geceymiş gibi geliyor bugün? Something in here's not right today Burada bir şey yolunda değil bugün Why am I so uptight today? Neden çok telaşlıyım bugün? Paranoia's all I got left Bana tek kalan şey paranoya I don't know what stressed me first Beni ilk streslendiren neydi bilmiyorum Or how the pressure was fed but Yada baskının nasıl beslendiğini, ama I know just what it feels like Sadece ne hissettirdiğini biliyorum To have a voice in the back of my head Kafamın akalarında bir sese sahip olmanın It's like a face that I hold inside O içimde tuttuğum bir yüz gibi A face that awakes when I close my eyes Gözlerimi kapadığımda uyanan bir yüz A face watches every time I lie Her uzanışımda izleyen bir yüz A face that laughs every time I fall Her düşüşümde gülen bir yüz (And watches everything) (Ve her şeyi izleyen) So I know that when it's time to sink or swim Bu yüzden biliyorum ki yüzme ya da batma zamanı geldiğinde That the face inside is hearing me right underneath my skin Bu içerdeki yüz beni duyuyor tam derimin altından Nakarat: [ It's like I'm paranoid lookin' over my back Sanki arkasına bakıp duran bir paranoyak gibiyim It's like a whirlwind inside of my head Bu kafamın içinde bir kasırga gibi It's like I can't stop what I'm hearing within İçimdeki sesi duymayı engelleyemiyorum gibi It's like the face inside is right beneath my skin İçimdeki yüz tam derimin altında gibi ] I know I've got a face in me Biliyorum içimde bir yüz var Points out all my mistakes to me Bana bütün hatalarımı belirtiyor You've got a face on the inside too and Senin de içinde bir yüz var ve Your paranoia's probably worse Senin paranoyaların muhtemelen daha beter I don't know what set me off first but I know what I can't stand Beni ilk etkileyeni bilmiyorum ama neye dayanamadığımı biliyorum Everybody acts like the fact of the matter is Herkes işin gerçeğindeymiş gibi davranıyor I can't add up to what you can but Ne yapabileceğini anlayamıyorum, ama Everybody has a face that they hold inside Herkesin içinde tuttuğu bir yüz var A face that awakes when I close my eyes Gözlerimi kapadığımda uyanan bir yüz A face watches every time they lie Her uzanışlarında izleyen bir yüz A face that laughs every time they fall Her düşüşlerinde gülen bir yüz (And watches everything) (Ve her şeyi izleyen) So you know that when it's time to sink or swim Bu yüzden bilirsin ki yüzme ya da batma zamanı geldiğinde That the face inside is watching you too right inside your skin Bu içerdeki yüz seni de izliyor tam derinin içinden Nakarat x2 The face inside is right beneath your skin Bir yüz içerdedir tam derinin altında The sun goes down Güneş batıyor I feel the light betray me Işığın bana ihanetini hissediyorum Nakarat x2 It's like I can't stop what I'm hearing within x2 İçerdeki sesi duymayı engelleyemiyorum gibi It's like the face inside is right beneath my skin İçimdeki yüz tam derimin altında gibi [HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT] [HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. [/HIGHLIGHT] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. |
|||
|
03-24-2007, 04:56 PM
Post: #48
|
|||
|
|||
|
RE: :::: Translation of lyrics ::::
Calling all angels bütün meleklere sesleniyorum I need you near to the ground size yeryüzünde ihtiyacım var I miss you dearly sizi fazlasıyla özlüyorum Can you hear me on your cloud? bulutunun üstünden beni duyabiliyor musun? All of my life hayatım boyunca I've been waiting for someone to love sevmek için birini bekledim All of my life hayatım boyunca I've been waiting for something to love sevmek için bir şeyi bekledim Calling all angels bütün meleklere sesleniyorum I need you near to the ground size yeryüzünde ihtiyacım var I have been kneeling diz çöküyorum And praying to hear a sound ve bir ses duymak için yalvarıyorum Day by day günden güne Through the years yıllar boyunca Make my way yolumu çizdim [HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT] [HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. [/HIGHLIGHT] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. |
|||
|
|
| Possibly Related Threads... | |||||
| Thread: | Author | Replies: | Views: | Last Post | |
| INGILIZCE -TURKCE SOZLER | ::Baby:: | 1 | 2,630 |
11-29-2008 09:46 AM Last Post: bugmenot |
|
| İngilizce Örnek CV - Ingilizce Cv Ornegi - ingilizce Resume | Ahmethoca | 1 | 320 |
11-11-2008 05:03 AM Last Post: slayerglory |
|
| çeviri: şiirler (poems) SiirCeviri Ceviri Siir Siir cevirileri Ingilizce siirler | Ahmethoca | 6 | 454 |
06-14-2008 02:20 AM Last Post: Ahmethoca |
|
| English Stories "İngilizce Hikayeler Çevirisi Mevcut"ingilizce turkce Hikayeler Arsiv | ZeNiTH | 12 | 1,160 |
05-11-2008 04:12 PM Last Post: ZeNiTH |
|
| ceviri altetim Yabanci sarki Çevirileri ceviri.alternatifim.com bedava ceviri | seyfihoca | 0 | 1,164 |
05-10-2008 03:34 PM Last Post: seyfihoca |
|
Powered By MyBB 1.4.2, © 2002-2008 MyBB Group, Design By IV Geo.
Testprepforum.NET Teslcafe.COM Ingilizcepratik.NET Teslcafe.Com Forum ingilizce Forum Ingilizcechat.ORG Amerika Rehberi Turklasvegas.com Ingilizce Englishtarget.COM
Testprepforum.NET Teslcafe.COM Ingilizcepratik.NET Teslcafe.Com Forum ingilizce Forum Ingilizcechat.ORG Amerika Rehberi Turklasvegas.com Ingilizce Englishtarget.COM




Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking 










