Hello There, Guest! (LoginRegister)

Become a Moderator? English Chat Room English For KiDs Free ESL Grammar Lessons ingilizce Teachers Forum
The English Language forum where you can learn and speak English online with the English speakers from all over the world! ingilizce forum,Pratik Ingilizce,Ingilizce ders,ingilizce gramer,İngilizce Kaynak Ingilizce Pratik Ingilizce Gunluk ingilizce Yıllık ingilizce Plan Kpds Forum
Tread Info
Tread Subject
Ingilizce Turkce sarki cevirileri - ingilizce turkce sarki sozleri
Tread Replies
98
Thread Author
ExCLuSiVe
Tread Views
10392

Post Reply  Post Thread 
Pages (13): « First < Previous 1 [2] 3 4 5 6 Next > Last »
Ingilizce Turkce sarki cevirileri - ingilizce turkce sarki sozleri
Author Message
ELuSiVe
-Adige Phsase-
********
Administrator


Posts: 8,513
Location: Las Vegas
Group: Administrator
Joined: Nov 2006
Status: Offline
Reputation: 189
Gender:Female

Digg this Post! Add Post to del.icio.us Bookmark Post in Technorati Furl this Post! Add blinklist
Add Mongolia Add Netscape Reddit! Stumble
Post: #9
RE: :::: Translation of lyrics ::::

Zombie --

Another head hangs lowly, child is slowly taken
And the violence caused such silence
Who are we mistaken

But you see it's not me, it's not my family
In your head, in your head, they are fighting
With their tanks, and their bombs
And their bombs, and their guns
In your head, in your head they are cryin'
In your head, in your head, Zombie, Zombie
In your head, what's in your head Zombie

Another mother's breaking heart is taking over
When the violence causes silence
We must be mistaken
It's the same old theme since 1916
In your head, in your head they're still fightin'
With their tanks, and their bombs
And their bombs, and their guns
In your head, in your head they are dyin'

In your head, in your head, Zombie, Zombie
In your head, what's in your head Zombie



bir başka kafa daha asılıyor
yavaçça alınıyor bir çocuk
sessizlik Åžiddeti getirdi
kimi yalnış anladık biz
ama görüyorsun o ben değilim
benim ailem deÄŸil
kafanda, kafanda
savaşıyorlar tanklarıyla,
bombalarıyla
bombalarıyla ve silaylarıyla
kafanda ağlıyorlar
kafanda, kafanda
Zombi, zombi zombi
bir annenin daha kırılan kalbi
teslim alınıyor
şiddet sessizliğe yol açtığında
biz yanılmış olmalıyız
1916'dan beri aynı şeyler
kafanda, kafanda hala savaşıyorlar
tanklarıyla, bombalarıyla
bombalarıyla ve silaylarıyla
kafanda ölüyorlar kafanda, kafanda
Zombi, zombi zombi
kafandaki nedir, kafandaki
Zombi, zombi zombi


funny Smile




[Englishpractise.NET] Guest users may not see the links,So you need toRegister or Login





[Englishpractise.NET] Guest users may not see the links,So you need toRegister or Login
03-13-2007 09:58 AM
Visit this users website Find all posts by this user Quote this message in a reply
ELuSiVe
-Adige Phsase-
********
Administrator


Posts: 8,513
Location: Las Vegas
Group: Administrator
Joined: Nov 2006
Status: Offline
Reputation: 189
Gender:Female

Digg this Post! Add Post to del.icio.us Bookmark Post in Technorati Furl this Post! Add blinklist
Add Mongolia Add Netscape Reddit! Stumble
Post: #10
RE: :::: Translation of lyrics ::::

Placebo
..........................

Bitter End

Since we're feeling so anesthetised
Narkoz almış gibi hissettiğimizden beri

In our comfort zone
Konforlu bölgemizde

Reminds me of the second time
Bana ikinci seferi hatırlatıyor

That I followed you home
Seni evine kadar takip ettiÄŸim

We're running out of alibis
Mazeretlerimiz tükeniyor

From the second of May
Mayısın ikisinde

Reminds me of the summer time
Bana yazı hatırlatıyor

On this winter's day
Bu kış gününde

See you at the bitter end
Acı sonda görüşürüz

See you at the bitter end
Acı sonda görüşürüz

Every step we take that's synchronized
Attığımız her adım senkronize

Every broken bone
Her kırık kemik

Reminds me of the second time
Bana ikinci seferi hatırlatıyor

That I followed you home
Seni evine kadar takip ettiÄŸim

You shower me with lullabies
Beni ninnilirle yıkadın

As you're walking away
Sen çekip giderken

Reminds me that it's killing time
Bana öldürme zamanını hatırlatıyor

On this fateful day
Bu önemli günde

See you at the bitter end
Acı sonda buluşuruz

From the time we intercepted
Yollarımız kesildiğinden beri

Feels more like suicide...
İntiharmış gibi geliyor

See you at the bitter end
Acı sonda görüşürüz




[Englishpractise.NET] Guest users may not see the links,So you need toRegister or Login





[Englishpractise.NET] Guest users may not see the links,So you need toRegister or Login
03-24-2007 02:06 PM
Visit this users website Find all posts by this user Quote this message in a reply
ELuSiVe
-Adige Phsase-
********
Administrator


Posts: 8,513
Location: Las Vegas
Group: Administrator
Joined: Nov 2006
Status: Offline
Reputation: 189
Gender:Female

Digg this Post! Add Post to del.icio.us Bookmark Post in Technorati Furl this Post! Add blinklist
Add Mongolia Add Netscape Reddit! Stumble
Post: #11
RE: :::: Translation of lyrics ::::

Placebo - Broken Promise

They rise above this,
(bunun üzerine yükselirler)
They cry about this,
(bunun için ağlarlar)
As we live and learn..
(biz yaşar ve öğrenirken...)

A broken promise,
(tutulmamış bir söz)
I was not honest,
(dürüst değildim)
Now I watch as tables turn,
(şimdi masaların dönüşü gibi izliyorum)
And you're singing -
(ve sen şarkı söylüyorsun)

I'll wait my turn,
(kendi sıramı bekleyeceğim)
To tear inside you,
(senin içine ağlamak için)
Watch you burn,
(senin yanışını izlemek için)
I'll wait my turn,
(kendi sıramı bekleyeceğim)
I'll wait my turn.
(kendi sıramı bekleyeceğim)

I'll cry about this,
(bunun için ağlıyorum)
And hide my cuckold eyes,
(ve aldatılmış gözlerimi saklıyorum)
As you come off all concerned,
(sen tüm alakayı koparırken)
And I'll find no solace,
(hiçbir teselli bulmayacağım)
In your poor apology,
(senin o zavallı özüründe)
In your regret that sounds absurd,
(saçma gelen pişmanlığında)
And keep singing -
(ve şarkı söylemeye devam et)

I'll wait my turn,
(kendi sıramı bekleyeceğim)
To tear inside you,
(senin içine ağlamak için)
Watch you burn..
(senin yanışını izlemek için)
And I'll wait my turn,
(kendi sıramı bekleyeceğim)
To terrorize you,
(seni korkutmak için)
Watch you burn..
(yanışını izlemek için...)
And I'll wait my turn,
(ve kendi sıramı bekleyeceğim)
I'll wait my turn.
(kendi sıramı bekleyeceğim)

And this is a promise -
(ve bu bir söz)
Promise is a promise,x2
(bir söz)

And I'll wait my turn,
(ve kendi sıramı bekleyeceğim)
To tear inside you,
(senin içine ağlamak için)
Watch you burn,
(senin yanışını izlemek için)
I'll wait my turn,
(kendi sıramı bekleyeceğim)

I'll wait my turn.
(kendi sıramı bekleyeceğim)


A broken promise,
(tutulmamış bir söz
You were not honest!
(dürüst değildin)
I'll bite my time
(zamanımı aşındıracağım)

I'll wait my, turn.
(kendi sıramı bekleyeceğim)[/
color]




[Englishpractise.NET] Guest users may not see the links,So you need toRegister or Login





[Englishpractise.NET] Guest users may not see the links,So you need toRegister or Login
03-24-2007 02:08 PM
Visit this users website Find all posts by this user Quote this message in a reply
ELuSiVe
-Adige Phsase-
********
Administrator


Posts: 8,513
Location: Las Vegas
Group: Administrator
Joined: Nov 2006
Status: Offline
Reputation: 189
Gender:Female

Digg this Post! Add Post to del.icio.us Bookmark Post in Technorati Furl this Post! Add blinklist
Add Mongolia Add Netscape Reddit! Stumble
Post: #12
RE: :::: Translation of lyrics ::::

Placebo - Drag

You're always ahead of the game,
(sen oyunda herzaman ileridesin)
I drag behind,
(ben arkada sürükleniyorum)
You never get caught in the rain,
(sen hiçbir zaman yağmura yakalanmazsın)
When I'm drenched to the bone every time
(benim iliğime kadar ıslandığım zamanlarda)
You're the first one to swim across the Seine,
(Seine Nehri'ni yüzerek geçen ilk kişi sensin)
I lag behind,
(ben arkandan ilerlerim)
You're always ahead of the game,
(oyunda herzaman ileride olan sensin)
While I drag behind..
(ben arkada kaldığımda...)

I drag behind,x3
(ben arkada sürükleniyorum)

You're always ahead of the pack,
(iskambilde herzaman ileridesin)
I drag behind,
(ben arkadan sürükleniyorum)
You possess every trait that I lack,
(bende eksik olan tüm özelliklere sahipsin)
By coincidence or by design,
(tesadüfen yada yaratılıştan dolayı)
You're the monkey I got on my back,
(arkamda olan maymunsun)
That tells me to shine,
(ışıldamamı söyleyen)
You're always ahead of the pack,
(iskambilde herzaman ileridesin)
While I drag behind..
(ben arkada sürüklenirken...)


I drag behind,x7
(ben arkada sürükleniyorum)

You're always ahead of the rest,
(geri kalanında hep ileridesin)
When I'm always on time,
(ben herzaman tam vaktindeyken)

That I think you're divine,
(senin kutsal olduğunu düşündüğüm)
You're always ahead of the rest,
(geri kalanında hep ileridesin)
While I drag behind..
(ben arkada sürüklenirken...)

I drag behind,
(ben arkada sürükleniyorum)




[Englishpractise.NET] Guest users may not see the links,So you need toRegister or Login





[Englishpractise.NET] Guest users may not see the links,So you need toRegister or Login
03-24-2007 02:10 PM
Visit this users website Find all posts by this user Quote this message in a reply
ELuSiVe
-Adige Phsase-
********
Administrator


Posts: 8,513
Location: Las Vegas
Group: Administrator
Joined: Nov 2006
Status: Offline
Reputation: 189
Gender:Female

Digg this Post! Add Post to del.icio.us Bookmark Post in Technorati Furl this Post! Add blinklist
Add Mongolia Add Netscape Reddit! Stumble
Post: #13
RE: :::: Translation of lyrics ::::

Placebo - English Summer Rain

Always stays the same, nothing ever changes
Her şey hep aynı kalıyor, hiç değişmiyor

English summer rain seems to last for ages
İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor

Always stays the same, nothing ever changes
Her şey hep aynı kalıyor, hiç değişmiyor

English summer rain seems to last for ages
İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor

I'm in the basement, you're in the sky
Ben yerdeyim,sense gökyüzünde

I'm in the basement baby, drop on by
Ben yerdeyim bebeğim, üstüme yağ

I'm in the basement, you're in the sky
Ben yerdeyim, sense gökyüzünde

I'm in the basement baby, drop on by
Ben yerdeyim bebeğim, üstüme yağ

Always stays the same, nothing ever changes,
Her şey hep aynı kalıyor, hiç değişmiyor

English summer rain seems to last for ages.
İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor

Always stays the same, nothing ever changes,
Her şey hep aynı kalıyor, hiç değişmiyor

English summer rain seems to last for ages.
İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor.

I'm in the basement, you're in the sky,
Ben yerdeyim, sense gökyüzünde

I'm in the basement baby, drop on by.
Ben yerdeğim bebeğim, üstüme yağ.

I'm in the basement, you're in the sky,
Ben yerdeyim, sense gökyüzünde

I'm in the basement baby, drop on by.
Ben yerdeyim bebeğim, üstüme yağ


Hold your breath and count to ten,
Nefesini tut ve 10'a kadar say

And fall apart and start again,
Ve dağıl ve tekrar başla

Hold your breath and count to ten,
Nefesini tut ve 10'a kadar say

Start again, start again...
Tekrar baÅŸla, tekrar baÅŸla...

Hold your breath and count your step,
Nefesini tut ve adımlarını say

And fall apart and start again,
Ve dağıl ve tekrar başla

Start again...
Tekrar baÅŸla

Always stays the same, nothing ever changes,
Her şey hep aynı kalıyor, hiç değişmiyor

English summer rain seems to last for ages.
İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor

Always stays the same, nothing ever changes,
Her şey hep aynı kalıyor, hiç değişmiyor

English summer rain seems to last for ages.
İngiliz yaz yağmuru asırlarca süreceğe benziyor.


Hold your breath and count to ten,
Nefesini tut ve 10'a kadar say

And fall apart and start again,
Ve dağıl ve tekrar başla

Hold your breath and count to ten,
Nefesini tut ve 10'a kadar say

Start again, start again...
Tekrar baÅŸla, tekrar baÅŸla...

Hold your breath and count to ten,
Nefesini tut ve 10'a kadar say

And fall apart and start again,
Ve dağıl ve tekrar başla

Hold your breath and count to ten,
Nefesini tut ve 10'a kadar say

Start again, start again...
Tekrar baÅŸla,tekrar baÅŸla...

And start again, and start again,
Ve tekrar baÅŸla, ve tekrar baÅŸla

Start again...
Tekrar baÅŸla...




[Englishpractise.NET] Guest users may not see the links,So you need toRegister or Login





[Englishpractise.NET] Guest users may not see the links,So you need toRegister or Login
03-24-2007 02:11 PM
Visit this users website Find all posts by this user Quote this message in a reply
ELuSiVe
-Adige Phsase-
********
Administrator


Posts: 8,513
Location: Las Vegas
Group: Administrator
Joined: Nov 2006
Status: Offline
Reputation: 189
Gender:Female

Digg this Post! Add Post to del.icio.us Bookmark Post in Technorati Furl this Post! Add blinklist
Add Mongolia Add Netscape Reddit! Stumble
Post: #14
RE: :::: Translation of lyrics ::::

Placebo - Infrared

One last thing before I shuffle off the planet,
I will be the one to make you crawl,
So I came down to wish you and unhappy birthday.

Someone call the ambulance..There's gonna be an accident.

I'm coming up on infrared, there is no running that can hide you,
Coz I can see in the dark.
I'm coming up on infrared, forget your running, I will find you.

One more thing before we start the final face-off,
I will be the one to watch you fall,
So I came down to crash and burn your bagger's banquet.

Someone call the ambulance..There's gonna be an accident.

I'm coming up on infrared, there is no running that can hide you,
Coz I can see in the dark.
I'm coming up on infrared, forget your running, I will find you.
(find you)

[instrumental]

I'm coming up on infrared, there is no running that can hide you,
Coz I can see in the dark.
I'm coming up on infrared, forget your running, I will find you.

I'm coming up on infrared, there is no running that can hide you,
Coz I can see in the dark.
I'm coming up on infrared, forget your running, I will find you.

I'm coming up on infrared, there is no running that can hide you,
Coz I can see in the dark.
I'm coming up on infrared, forget your running, I will find you.
Find you.
Find you.
Find you.

Kızıl Ötesi
Gezegene ayak basmadan önce son bir şey
Seni süründüren kişi olacağım
Bu yüzden seni ve mutsuz doğum günü partisi dilemek için indim
Biri ambülans çağırsın,bir kaza olacak
Kızılötesiyle geliyorum,seni saklayan bir kaçış yok
Çünkü karanlıkta görebilirim
Kızılötesiyle geliyorum,kaçışını unut,seni bulacağım
Son yüzleşmeye başlamadan önce birşey daha
Senin düşüşünü izleyen kişi olacağım
Bu yüzden çantacılarının şölenini parçalamak ve yakmak için indim
Biri ambülans çağırsın,bir kaza olacak
Kızılötesiyle geliyorum,seni saklayan bir kaçış yok
Çünkü karanlıkta görebilirim
Kızılötesiyle geliyorum,kaçışını unut,seni bulacağım
[instrumental]
Kızılötesiyle geliyorum,seni saklayan bir kaçış yok
Çünkü karanlıkta görebilirim
Kızılötesiyle geliyorum,kaçışını unut,seni bulacağım(x3)
Seni bulacağım
seni bulacağım
Seni bulacağım




[Englishpractise.NET] Guest users may not see the links,So you need toRegister or Login





[Englishpractise.NET] Guest users may not see the links,So you need toRegister or Login
03-24-2007 02:14 PM
Visit this users website Find all posts by this user Quote this message in a reply
ELuSiVe
-Adige Phsase-
********
Administrator


Posts: 8,513
Location: Las Vegas
Group: Administrator
Joined: Nov 2006
Status: Offline
Reputation: 189
Gender:Female

Digg this Post! Add Post to del.icio.us Bookmark Post in Technorati Furl this Post! Add blinklist
Add Mongolia Add Netscape Reddit! Stumble
Post: #15
RE: :::: Translation of lyrics ::::

Placebo - Protect Me From What I Want

It's the disease of the age
It's the disease that we crave
Alone at the end of the rave
We catch the last bus home

Corporate America wakes
Coffee republic and cakes
We open the latch on the gate
Of the hole that we call our home

Protect me from what I want...
Protect me protect me

Maybe we're victims of fate
Remember when we'd celebrate
We'd drink and get high until late
And now we're all alone

Wedding bells ain't gonna chime
With both of us guilty of crime
And both of us sentenced to time
And now we're all alone

Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me

Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me


İstediğim Şeyden Beni Koru

Bu çağımızın felaket,
Bu arzuladığımız felaket
Çıldırmanın sonunda yalnız
Eve giden son otobüsü yakalarız

Birleşmiş Amerika uyanır
Kahve cumhuriyeti ve kekler
Kapının üzerindeki ev diye adlandırdığımız deliği açarız

İstediğim şeyden beni koru
Koru beni,koru beni

Belkide kaderin kurbanlarıyız
Kutlayacağımız zamanı hatırla
Geç oluncaya kadar içecek ve kafayı çekecektik
Ve şimdi hepimiz yalnızız

Düğün çanları hepipizin günahkar suçuyla
Ve zamana olan hükmüyle çalmayacak
Ve şimdi hepimiz yalnızız

İstediğim şeyden beni koru
Koru beni,koru beni
İstediğim şeyden beni koru
Koru beni,koru beni

İstediğim şeyden beni koru
Koru beni,koru beni
İstediğim şeyden beni koru
Koru beni,koru beni




[Englishpractise.NET] Guest users may not see the links,So you need toRegister or Login





[Englishpractise.NET] Guest users may not see the links,So you need toRegister or Login
03-24-2007 02:15 PM
Visit this users website Find all posts by this user Quote this message in a reply
ELuSiVe
-Adige Phsase-
********
Administrator


Posts: 8,513
Location: Las Vegas
Group: Administrator
Joined: Nov 2006
Status: Offline
Reputation: 189
Gender:Female

Digg this Post! Add Post to del.icio.us Bookmark Post in Technorati Furl this Post! Add blinklist
Add Mongolia Add Netscape Reddit! Stumble
Post: #16
RE: :::: Translation of lyrics ::::

Placebo - Song To Say Goodbye

You are one of god's mistakes
You crying, tragic waste of skin
I'm well aware of how it aches
And you still won't let me in
Now I'm breaking down your door
To try and save your swollen face
Though I don't like you anymore
You lying, trying waste of space

My oh my
A song to say goodbye
A song to say goodbye
A song to say goodbye
A song to say
Before our innocence was lost
You were always one of those less than lucky 7s
And the voice that made me cry

You were mother nature's son
Someone to whom I could relate
You're needle and your damage done
Remains a sorted twist of fate
Now I'm trying to wake you up
To pull you from the liquid sky
'cause if I don't we'll both end up
With just your songs that say goodbye

My oh my
A song to say goodbye
A song to say goodbye
A song to say
Before our innocence was lost
You were always one of those less than lucky 7's
And a voice that made me cry
It's a song to say goodbye

VEDA ÅžARKISI

Tanrı'nın hatalarından birisin sen
Ağlıyorsun,trajik bir ten kaybı
Nasıl acıdığını çok iyi biliyorum
Ve hala beni içeri almıyorsun
Şimdi yıkıyorum kapılarını,şişmiş yüzünü kurtarmak için
Seni artık sevmesem de..
Yalanların bir yer kaybı

Masumiyetimiz kaybolmadan önce
Sen onlardan biriydin
Şanslı yediyle kutsanmış
Ve beni aÄŸlatan bir ses
Tabiat ana'nın oğluydun sen
Bağlantı kurabileceğim biriydin
İğnenle zararını verdin
Kaderde alçakça bir değişme oldu
Şimdi uyandırmaya çalışıyorum seni
Sıvı gök yüzünden seni çekeyim diye
Çünkü böyle yapmazsam ikimizde en sonuna geleceğiz

Senin veda şarkınla
Bir veda şarkısı…
Bir veda şarkısı…
Veda şarkısı…
Bu bir veda şarkısı…




[Englishpractise.NET] Guest users may not see the links,So you need toRegister or Login





[Englishpractise.NET] Guest users may not see the links,So you need toRegister or Login
03-24-2007 02:18 PM
Visit this users website Find all posts by this user Quote this message in a reply
Pages (13): « First < Previous 1 [2] 3 4 5 6 Next > Last »
Post Reply  Post Thread 

Possibly Related Threads...
Thread: Author Replies: Views: Last Post
Big Grin çeviri: şiirler (poems) SiirCeviri Ceviri Siir Siir cevirileri Ingilizce siirler ModeratoR 6 326 06-14-2008 02:20 AM
Last Post: ModeratoR
  English Stories "İngilizce Hikayeler Çevirisi Mevcut"ingilizce turkce Hikayeler Arsiv ZeNiTH 12 983 05-11-2008 04:12 PM
Last Post: ZeNiTH
  ceviri altetim Yabanci sarki Çevirileri ceviri.alternatifim.com bedava ceviri seyfihoca 0 901 05-10-2008 03:34 PM
Last Post: seyfihoca
  Ingilzce Ceviri- Ingilizce Translation Ingilizce - turkce ornek ceviriler!! ZeNiTH 4 1,421 03-21-2008 09:19 AM
Last Post: scorpion_X
  ingilizce-turkce Araba tamircisinde Ne denir? ModeratoR 2 262 03-18-2008 02:05 PM
Last Post: scorpion_X

View a Printable Version
Send this Thread to a Friend
Subscribe to this Thread | Add Thread to Favorites

Forum Jump:

 Quick Theme:


eXTReMe Tracker