Help to translate to turkish! |
|
04-17-2007, 04:16 AM
Post: #9
|
|||
|
|||
|
RE: Help to translate to turkish!
seni çok özlüyorum, sen beni özlüyor musun? is not completely true translation. It gives the meaning of sentence but we don't use it in Turkish like this. instead of that translation, I can offer you another one (I am sorry it would be very late) seni çok özlüyorum, ya sen? Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. sevcanjinn's official translation website Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. Click on the image For Translation Forum |
|||
|
04-17-2007, 06:14 AM
Post: #10
|
|||
|
|||
|
RE: Help to translate to turkish!
u guys are great...thanks! to all ![]() ![]() "To be a Fan of Michael is not just to admire a talented singer, it is a State of Mind!" |
|||
|
04-17-2007, 11:07 AM
Post: #11
|
|||
|
|||
RE: Help to translate to turkish!
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. sevcanjinn's official translation website Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. Click on the image For Translation Forum |
|||
|
04-17-2007, 11:23 AM
Post: #12
|
|||
|
|||
RE: Help to translate to turkish!
![]() ![]() "To be a Fan of Michael is not just to admire a talented singer, it is a State of Mind!" |
|||
|
04-21-2007, 12:46 PM
Post: #13
|
|||
|
|||
|
RE: Help to translate to turkish!
2. Could you do payment half of them cash and the other part deferred? 3. Do you want to open letter of credit or sparate ? 4. When would you like to pay your cash payment and deffered part of money? 1-Ödemeyi nasıl yapmayı düşünüyorsunuz? 2-Ödemenin Yarısını peşin yarısını vadeli olarak yapabilirmisiniz? 3-Tek bir akreditif(Letter of Credit) mi acmayı düşünüyorsunuz yoksa ayrı ayrı mı? 4-Ödemenin peşin kısmını ne zaman ödeyebilirsiniz, vadeli kısmını ne zaman ödeyebilirsiniz.
[HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT] [HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. [/HIGHLIGHT] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. |
|||
|
04-22-2007, 12:51 PM
Post: #14
|
|||
|
|||
|
RE: Help to translate to turkish!
4-Ödemenin peşin kısmını ne zaman, vadeli kısmını ne zaman ödeyeceksiniz?
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. sevcanjinn's official translation website Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. Click on the image For Translation Forum |
|||
|
04-22-2007, 01:32 PM
Post: #15
|
|||
|
|||
|
RE: Help to translate to turkish!
[HIGHLIGHT=#b2a2c7][/FONT][/HIGHLIGHT] [HIGHLIGHT=#b2a2c7][FONT=Arial Black] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. [/HIGHLIGHT] Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. |
|||
|
04-27-2007, 02:17 AM
Post: #16
|
|||
|
|||
RE: Help to translate to turkish!
|
|||
|
|
Powered By MyBB 1.4.2, © 2002-2008 MyBB Group, Design By IV Geo.
Testprepforum.NET Teslcafe.COM Ingilizcepratik.NET Teslcafe.Com Forum ingilizce Forum Ingilizcechat.ORG Amerika Rehberi Turklasvegas.com Ingilizce Englishtarget.COM
Testprepforum.NET Teslcafe.COM Ingilizcepratik.NET Teslcafe.Com Forum ingilizce Forum Ingilizcechat.ORG Amerika Rehberi Turklasvegas.com Ingilizce Englishtarget.COM








![[Image: clipboard03ze4.jpg]](http://img156.imageshack.us/img156/1926/clipboard03ze4.jpg)
![[Image: clipboard02zs6.jpg]](http://img214.imageshack.us/img214/1796/clipboard02zs6.jpg)
Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking 









