:: LET'S SHARE PROVERBS HERE::: |
|
12-28-2005, 04:49 AM
Post: #33
|
|||
|
|||
|
I thought that you might improve your English and have fun by learning these idioms.. So that's why I am sharing them with you. warm reagards, AD I eat raw fish only once in a blue moon. (Rarely/ Never) He's a yellow-bellied coward! (He is chicken-hearted) She's always looking at the world through rose coloured glass. (Positively) Now I have a new car she's green with envy. The guests were given the red carpet treatment. (Treated very well) I'm tickled pink that you've come! (Very excited) Let's go out and paint the town red! (Have a good time) She talks a blue streak whenever she's here. (Talkative) The business gave her request the green light. (Allowed it) He is a true blue friend. (Loyal) She sees red whenever she walks into the room. (Gets angry) Don't look so blue.Things will get better. (Hopeless,depressed) "Courage is what it takes to stand up and speak. Courage is also what it takes to sit down and listen." Anonymous |
|||
|
12-28-2005, 04:52 AM
Post: #34
|
|||
|
|||
Funda Wrote:ExCLuSiVe Wrote:YOU CAN'T BLOOD OUT OF STONE Dear Funda Thank you so much for your explanation ... all you said exactly true .. i just appreciated that... warm regards, AD "Courage is what it takes to stand up and speak. Courage is also what it takes to sit down and listen." Anonymous |
|||
|
12-29-2005, 02:10 AM
Post: #35
|
|||
|
|||
|
Kral gibi yaþar She has a memory like an elephant Hafýzasý çok kuvvetlidir She took it like a duck to water Onun için çok doðaldý She looks like death warmed over Çok gariban gözüküyor He treats me like dirt Bana çok kötü davranýyor She treats me like a king Bana kral gibi davranýyor He sticks out like a sore thumb Herkes tarafýndan farkedilen birisi He works like a horse Çok sýký çalýþýr He has a mind like a steel trap Çok zeki birisi He looks like a million Harika gözüküyor He went on like a broken record Kýrýk plak gibi konuþtu She has something up her sleeve Birþey planlýyor He swears like a trooper Çok küfür eder She tells it like it is Herþeyi olduðu gibi söyler It works like a charm Çok iyi çalýþýr My mother wears the pants in the family Evin hakimi annemdir The news spread like a wildfire Haberler çok hýzlý bir þekilde yayýldý The kids fought like cats and dogs on the street Çocuklar sokakta kedi-köpek gibi kavga ettiler My girlfriend is as cute as a button Kýzarkadaþým çok güzeldir The teacher is hot under the collar Öðretmen çok kýzgýndýr A good friend would give you the shirt off his back Ýyi arkadaþ senin için herþeyi yapar We must tighten our belts now Kemerleri sýkmamýz lazým I have been hoodwinked Aldatýldým That idea is old hat Bu modasý geçmiþ bir fikir Guests are given the red carpet treatmen in Turkey Türkiye'de misafirlere çok iyi davranýlýr Let's go out and paint the town red Hadi dýþarý çýkýp þehrin altýný üstüne getirelim I always look at the world through rose coloured glasses Dünyaya her zaman pembe gözlüklerle bakarým When I bought a summer house she was green with envy Yazlýk ev aldýðýmda kýskançlýktan deliye döndü Don't look so blue! Try to be optimistic O kadar karamsar bakma! Biraz iyimser olmaya çalýþ John is a true blue friend John çok sadýk bir arkadaþtýr This money is my golden oppurtunity to buy a new car Bu para yeni bir araba almak için altýn gibi bir fýrsat I don't have a red cent Tek kuruþum bile yok Mary talks like a blue streak Mary çok konuþkandýr He sees red whenever he loses the match Ne zaman maçý kaybetse kendini kaybeder I am in a red Boðazýma kadar borca battým I drink cofee once in a blue moon Ayda yýlda bir kahve içerim I am tikcled pink that I have passed the exam Sýnavý geçtiðim için çok heyecanlýyým He eats like a pig Çok fazla yemek yer He took it like a man Olgun bir þekilde kabul etti He eats like a bird Çok az yemek yer He drinks like a fish Çok içki içer I slept like a dog Çok güzel uyudum My brother runs like a wind Kardeþim çok hýzlý koþar My father is as bald as an egg Babam kabak gibi keldir Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. ![]() Never give up!.. |
|||
|
12-29-2005, 02:12 AM
Post: #36
|
|||
|
|||
|
Her felakette bir hayýr vardýr All that glitters isn't gold Her sakallýyý deden sanma Man make houses, women make homes Yuvayý diþi kuþ yapar Better lose the saddle than the horse Zararýn neresinden dönülürse kardýr A rolling stone gathers no moss Yuvarlanan taþ yosun tutmaz If the cap fits, wear it Yarasý olan gocunur Cheats never prosper Yalancýnýn mumu yatsýya kadar yanar Too many cooks spoil the broth Horozu çok olan köyde sabah erken olur Two cunning men will not try to make a dupe of each other Ýki cambaz ayný ipte oynamaz Talk of the devil and you'll see his hoofs Ýti an çomaðý hazýrla A friend in need is a friend indeed Dost kara günde belli olur A change is as good as a rest Tebdili mekanda hayýr vardýr Don't teach your grandmother to suck eggs Tereciye tere satýlmaz Cleanliness is next to godliness Temizlik imandan gelir Do as the Romans do when in Rome Ya bu deveyi güdersin, ya bu diyardan gidersin Speech is silver, but silence is gold Söz gümüþse sükut altýndýr The early bird gets the worm Sona kalan dona kalýr He that laughs last laughs best Son gülen iyi güler Once burnt twice shy Sütten aðzý yanan yoðurdu üfleyerek yer Good words are worth much, and cost little Tatlý söz yýlaný deliðinden çýkarýr Throw out a sprat to catch a mackerel Kaz gelecek yerden tavuk esirgenmez All his geese are swans Karga yavrusunu þahin görür As you make your bed, you lie on it Kendi düþen aðlamaz Spare the rod and spoil the child Kýzýný dövmeyen dizini döver The apples on the other side of the wall are the sweetest Komþunun tavuðu komþuya kaz görünür Nothing venture, nothing have Korkak bezirgan ne kar eder ne ziyan Covards die many times before their deaths Korkunun ecele faydasý yoktur The rotten apple injures its neighbours Körle yatan þaþý kalkar Bad news travels fast Kötü haber tez yayýlýr As you sow, so you shall reap Ne ekersen onu biçersin Christmas come but once a year Papaz bir kere pilav yer Who pays the piper calls the tune Parayý veren düdüðü çalar Everything comes to him who waits Sabreden derviþ muradýna ermiþ All well that ends well Sonu iyi biten herþey iyidir It's not over until the fat lady sings Dereyi görmeden paçalarý sývama An apple a day keeps the doctor away Elma girmeyen eve doktor girer Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. ![]() Never give up!.. |
|||
|
12-29-2005, 02:12 AM
Post: #37
|
|||
|
|||
|
In this issue I am taking a break from the strenuous task of hunting for equivalents; I will simply give a translation, literal and verbatim, where it makes sense or opt for a paraphrase and interpretation as the need may arise. Next week I am hoping to continue in the previous manner. Eþek ölür semeri kalýr; insan ölür eseri kalýr. The hump dies, its saddle remains; a man dies, his accomplishments remain. (= Nothing but the saddle is left behind; but a man's accomplishments live on.) Karga kekliði taklit edeyim derken, kendi yürüyüþünü unutmuþ. The crow trying to imitate the partridge forgot its own gait. Söyleyene bakma söyletene bak. Take no notice of the one who voices it; fix your attention on the one who (or, on what) makes him (or, causes him to) say it. Üzüm üzüme baka baka kararýr. Bad character or behaviour is infective (= contagious). (Literal translation: "Grapes blacken (=ripen) vis-a-vis other grapes.") Adama dayanma ölür; duvara dayanma yýkýlýr. Do not lean on a man (= be not dependant on another person), for he dies; do not lean against a wall, for it falls down. Bakmakla usta olunsa köpek kasap olurdu. If skills could be gained just by watching (= looking on), every dog would become a butcher. Yarým doktor candan, yarým imam dinden eder. (veya, Yarým imam dinden, yarým doktor candan eder.) A half doctor causes you to lose your life; a half imam causes you to lose your faith. Islanmýþýn yaðmurdan korkusu olmaz. A drenched man fears not the rain. Ayýpsýz dost arayan dostsuz kalýr. (Mevlana'dan) He who looks for a friend without (a) fault (=blemish), remains without a friend. Derdini söylemeyen derman bulamaz. (veya, Derdini saklayan derman bulamaz.) He who does not talk (to his friends) about his problems finds no remedy for them. (He who conceals... cannot find...) Senin dinin sana, benim dinim bana. To you your religion, and to me my religion. (You follow the dictates of your own faith as I am following mine. I have no use or need for your proselityzing.) Alçak yerde yatma sel alýr, yüksek yerde yatma yel alýr. Do not lie on low ground lest flooding might drift you off; do not lie on high ground lest high winds might sweep you off. Avcý ne kadar hile bilirse, ayý da o kadar yol bilir. No matter how many tricks the hunter knows, that many paths (=means of escape) the bear also knows. Anasýnýn övdüðü kýzla deðil, eltisinin övdüðü kýzla evlen. Do not marry the girl whose mother brags about; marry the girl whose sister-in-law speaks highly of. Kel ölür sýrma saçlý olur kör ölür badem gözlü olur. (veya, Kör ölür badem gözlü olur, Kel ölür sýrma saçlý olur) When a blind man dies, they say he had almond-shaped eyes (judged attractive); when a bald man dies, they say he had golden hair. (A sly reference to an exaggerated praise of the dead or of the past.) Ýki gönül bir olunca, samanlýk seyran olur. For two hearts united, a barnhouse is a promenade. ("promenade" here is not a place for strolling, but implies "pleasure drawn from visual appreciation") Bir koltuða iki karpuz sýðmaz. Two watermelons cannot be accommodated in one armpit; One cannot carry two watermelons under one armpit. This is meant to be a warning against doing more than one thing at a time. Acý patlýcana kýraðý çalmaz. A bitter eggplant is immune to frost. The frost cannot harm a bitter eggplant. This is to say "That person is (usually, I am) tough (and hardened by experience); he is not/cannot be easily harmed; he can easily withstand minor assaults/misfortunes. Her koyun kendi bacaðýndan asýlýr. Every sheep is hung (= hooked in the butcher's shop) by its own feet. 1. Every man is the architect of his own fate. Every man is on his own and for his own. 2. I don't have to be altruistic and bear your responsibility. This maybe used (sometimes selfishly) to admonish a demanding person ("you take care of yourself as I will take care of myself") or to give practical or indeed cynical advice. Gülü seven dikenine katlanýr. One who loves roses should endure the thorns. (Some translate this as "will endure"; but I feel the proverb is more of an encouragement and advice than mere observation.) Bedava sirke baldan tatlýdýr. Free vinegar is sweeter than honey. (Emphasis is on the idea, "if it is free of charge") Sen aða ben aða, bu ineði kim saða. You're a squire, me a squire; whose's going to milk the cow? Kaz gelecek yerden tavuk esirgenmez. Don't (be silly and) hold on to your chicken if you are to receive a goose in return. Gökyüzünde düðün var deseler, kadýnlar merdiven kurmaya kalkar. If someone said there is a wedding-party in the sky, women would attempt to build a ladder up. (A tongue-in-cheek remark about women showing great interest in wedding-parties.) Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links. ![]() Never give up!.. |
|||
|
12-29-2005, 04:10 PM
Post: #38
|
|||
|
|||
|
That's a German proverb which means that it is better to be contented with a small achievement than to dream of impossible things or such great accomplishment which might never come to be true. The apple doesn't fall far away from the trunk. A German poem which means that character of a man can easily be traced to his parents' characters. That's, heritage determines most of us... |
|||
|
01-03-2006, 10:33 AM
Post: #39
|
|||
|
|||
|
Example: "Next Friday I will finally be able to pay you back that money I owe you." Reply: "Ha. I won't count my chickens until they have hatched." ------ Get Up On The Wrong Side Of The Bed ( having a bad day ... ) Example: "I told you to pick up your things! And don't play your music so loudly!" Reply: "Wow. It looks like someone got up on the wrong side of the bed!" The real one... Guests cannot see links in the messages. Please register to forum by clicking here to see links.
|
|||
|
02-08-2006, 07:25 PM
Post: #40
|
|||
|
|||
|
Don't judge me, Don't punish me, Please! |
|||
|
|
Powered By MyBB 1.4.2, © 2002-2008 MyBB Group, Design By IV Geo.
Testprepforum.NET Teslcafe.COM Ingilizcepratik.NET Teslcafe.Com Forum ingilizce Forum Ingilizcechat.ORG Amerika Rehberi Turklasvegas.com Ingilizce Englishtarget.COM
Testprepforum.NET Teslcafe.COM Ingilizcepratik.NET Teslcafe.Com Forum ingilizce Forum Ingilizcechat.ORG Amerika Rehberi Turklasvegas.com Ingilizce Englishtarget.COM








![[Image: 15oe1.gif]](http://img98.imageshack.us/img98/720/15oe1.gif)










